| E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. | Open Subtitles | وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ |
| Numa relação, há momentos chave que nunca esquecerás para o resto da tua vida. | Open Subtitles | في علاقة ما , يكون لديك هذه اللحظاتِ الرئيسيةِ سَتَتذكّرُينها لبقية حياتكَ |
| Tu deste-lhe exactamente o que ela precisa para te ridicularizar e humilhar para o resto da tua vida, e eu, também! | Open Subtitles | لقد أعطيتها ما تحتاجه تماماً لتسخر منكِ و تُهينك لبقية حياتكِ , و أنا أيضاً |
| Vais-te arrepender disto para o resto da tua vida. | Open Subtitles | أنت سَتَأْسفين لذلك لبقية حياتكِ |
| A pessoa que beijas debaixo de uma amoreira é alguém que vais amar para o resto da tua vida. | Open Subtitles | أعنى، الشخص الذى تقبلينه تحت شجرة توت، هو الشخص الذى ستحبينه لبقيّة حياتكِ.. |
| E vou entregar-te à verdadeira polícia, e eles vão fechar-te numa cela para o resto da tua vida. | Open Subtitles | وسآخذكِ إلى الشُرطة الحقيقيّة، وسيقومون بحجزكِ لبقيّة حياتكِ. |
| Algum plano para arranjares um trabalho de verdade, ou estas satisfeito por jantar com o dinheiro da família para o resto da tua vida? | Open Subtitles | نعم, في الحقيقة هل هناك مخططات لحصولك على وظيفة حقيقية او استخدم نفوذك في العائلة واستخدم نقودها إلى بقية حياتك |
| Se pusesse a mesa no sexto nível a tua coluna vertebral despedaçar-se-ia, deixando-te paralisada para o resto da tua vida. | Open Subtitles | لو حركت الأداة للمستوى السادس سيتمزق عمودك الفقرى إرباً ويخلع من مكانه و تعيشين بقية حياتك مشلولة |
| Já entendi vais arruinar-te para o resto da tua vida. | Open Subtitles | لقد فهمت ،لذا بدلا من ذالك ستهرب لبقية حياتك |
| Eu amo-te. Eu quero fazer isto. O que vais fazer para o resto da tua vida? | Open Subtitles | أنا أحبك و أريد أن أفعل ذلك ماذا ستفعلين لبقية عمرك ؟ |
| Então, como te vais lembrar disto, para o resto da tua vida, vais ter que te decidir com que memória vais ficar. | Open Subtitles | إذن، منذ أنك ستكون عالق بتذكر هذا لبقيت حياتك عليك التحديد ماهي الذكرى التي ستكون |
| Se o faças... nunca mais serás capaz de meter um golo para o resto da tua vida Está bem, senhor | Open Subtitles | أنت لَنْ تَكُونَ قادر على إحْراز اي هدف لبقية حياتكَ |
| O importante é que aprendeste algo que te vai ser útil para o resto da tua vida. | Open Subtitles | الشيءَ المهمَ أن تَتعلّمُ شيءاً يَخْدمُك لبقية حياتكَ. |
| Um bébé. Quero dizer, ficas ligado a essa pessoa para o resto da tua vida. | Open Subtitles | أن ترتبط بهذا الشخص لبقية حياتكِ |
| Mas, eu faria com que fosses feliz para o resto da tua vida. | Open Subtitles | . لكنى سوف أجعلكِ سعيدة لبقية حياتكِ |
| Se saíres disto, vou tratar-te como uma princesa para o resto da tua vida. | Open Subtitles | إذا أفقتي من هذه .. أنا سوف أعاملك مثل أميرة لـ بقية حياتك |
| Sabes, se dependesse de mim, podias apodrecer aqui para o resto da tua vida. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا |
| Deixa-me dizer-te uma coisa, rapaz, se tu não te impões, os rufias vão meter-se contigo para o resto da tua vida. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك |
| Por isso, a não ser que queiras trabalhar nisto para o resto da tua vida, e por conseguinte, arrastar-me contigo durante o processo, sugeria que crescesses. | Open Subtitles | لذا , مالم ترد العمل بمفردك لبقيت حياتك وبالإضافة إلى , سحبي معك في هذه الأفعال سوف اقترح عليك التعقل |