| Dizem que somos parecidas, que podíamos ser irmãs. | Open Subtitles | حتى الناس يقولون أننا متشابهتان يمكننا أن نكون أختين |
| São parecidas, movem-se da mesma maneira, têm vozes iguais... | Open Subtitles | أنتم متشابهتان ، لديكم نفس الحركة ، و نفس الصوت. |
| Não sei o que queres dizer. Não somos minimamente parecidas. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا تعني نحن لسنا متشابهين على الإطلاق |
| Tão parecidas que podem passar por gémeas. | Open Subtitles | فتاتين متشابهتين إذاً ممكن أن يخطئوهم كتوائم |
| A perícia disse que são parecidas com as outras duas. | Open Subtitles | الطب الشرعي يقول أنها مشابهة بشكل مريب لأمرأتان أخريان. |
| Acho que as pessoas são muito parecidas, mas também acho que temos dificuldades em ver isso. | TED | أعتقد أن الناس متشابهون جداً، لكني أعتقد أيضاً أن لدينا مشكلة في رؤية ذلك. |
| Nem vá por aí. Estou a dizer que se calhar não a matou porque têm tatuagens parecidas. | Open Subtitles | ما أحاول قوله، إن تشابه الأوشام قد كان السبب الذي منعك من قتلها |
| Nem por isso. Somos parecidas de cara, mas nada mais que isso. | Open Subtitles | ليس تماماً, نبدو متشابهتان ولكن هذا أين أنتهي الأمر |
| Eu só queria saber porque somos parecidas. | Open Subtitles | أريد أنّ أعلم و حسب لمَ كلانا متشابهتان. |
| Pessoalmente, vocês são mesmo parecidas. | Open Subtitles | تبدوان متشابهتان حقاً, متشابهتان أكثر على الطبيعة |
| Acho que somos mais parecidas do que eu tinha pensado. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أننا متشابهتان أكثر مما كنت أظن في بادئ الأمر |
| Sabe, nós somos muito parecidas, exceto que eu sei como vai acabar para mim. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا وأنت متشابهتان جداً، ما عدا إنّني أعرف أين سينتهي بي الحال. |
| Andei pensando em nós duas, como somos parecidas. | Open Subtitles | لقد كنت افكر فى حالى و حالك وكم نحن متشابهين |
| Esta nova é de Cedar Creek. São parecidas. | Open Subtitles | أما هذا فمن سيدار كريك يبدوان متشابهين لكن عن قرب أكثر |
| Já reparaste que somos tão parecidas? | Open Subtitles | هل بحياتك لاحظت الى أي مدى نحن متشابهتين |
| - Não somos nada parecidas. | Open Subtitles | نحن لسنا متشابهتين أطلاقا نعم , نحن متشابهتين |
| Isto mostra-nos que estas células das pequenas vias aéreas nos nossos pulmões, realmente têm estas estruturas parecidas com pelos que se espera ver nos pulmões. | TED | إنّها تخبرنا أنّّ هذه الخلايا من المسارات الهوائية في رئتينا بها هياكل مشابهة للشعر تتوقّع رؤيتها في الرّئات. |
| O professor disse-me que as minhas personagens eram demasiado parecidas com ele, um homem com educação e de classe média. | TED | الأستاذ أخبرني أن شخصياتي كانت مشابهة بشدة له، رجل متعلم من الطبقة الوسطى. |
| Elas podem ser bem parecidas. Porquê? | Open Subtitles | نعم ، أعتقد أنّهم متشابهون بشكل كبير ، لماذا ؟ |
| Bom, são mesmo estranhamente parecidas com as orelhas da foto. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها تحمل تشابه غريب للآذان التي بالصورة. |
| Ele disse que somos parecidas, por isso enviei-te uma foto minha. | Open Subtitles | أخبرني والدي أننا نشبه بعضنا تماماً, لذا ارسلت لك صورتي |
| Não precisam de ser parecidas com o Mark Zuckerberg, podem parecer-se comigo. | TED | لستم مضطرين لأن تشبهون مارك زوكربرج، بإمكانكم أن تشبهوني. |
| Tu e a minha mãe são um pouco parecidas. | Open Subtitles | انت وأمي تشبهان بعضكما |
| Bundy matava mulheres parecidas com uma ex namorada que o rejeitara. | Open Subtitles | لتنفيذ احلامهم بالانتقام باندي قتل النساء اللاتي يشبهن حبيبة قديمة صدمته بالكهرباء |
| Ele não deve conseguir enfrentar o alvo real, por isso vai atrás de mulheres parecidas com ela até ganhar confiança para ir até ao fim. | Open Subtitles | من الواضح انه لا يستطيع مواجهه هدفه الحقيقى بعد لذا يذهب خلف نساء يشبهنها حتى يبنى الثقة لينهى اللعبة |
| estas mulheres, elas são todas mais ou menos parecidas aspecto moreno, inteligentes, cheiram um pouco a dinheiro. | Open Subtitles | أولئك النساء.. إنهنّ متشابهات جميعاً بشرة سمراء، ذكاء |
| São parecidas... mas não são iguais. | Open Subtitles | إنهما متشابهين ولكنهما ليسا متطابقين ليسوا نفس التوقيع |