| Quando a história sair, os pastores virar-se-ão contra si. | Open Subtitles | عندما تنكشف العملية ، القساوسة سيقفون ضدك بالتأكيد |
| Entrevistei inúmeros pastores de "mega-igrejas", com cabelos espetaculares sobre como é que eles vivem o melhor das suas vidas agora. | TED | قابلت عدداً لا يحصى من القساوسة العمالقة ذوي الشعر المذهل سألتهم كيف يعيشون أفضل حياة الآن. |
| Os pastores do vale Svarfa sacrificaram ovelhas por três vezes. | Open Subtitles | رعاة وادي سفارفا قد قضوا على أغنامهم ثلاث مرات |
| Quer sejam cães pastores, cães de caça, de trenós ou de companhia, a enorme variedade de cães domésticos é espantosa. | TED | سواءً كانوا رعاة أو صيادين أو متزلجين أو متراخين فالتنوع الهائل للكلاب الأليفة هو أمر مذهل. |
| Eu entrei na Corrida dos pastores, talvez apareça no filme! | Open Subtitles | شغلت جزء من هروب الراعي ممكن أني في الفلم |
| Ele vai precisar que todos os pastores negros da cidade lhe dêem a mão. | Open Subtitles | سيحتاج لدعم جميع القساوسة السّود في المدينة |
| Se vacilares agora, vais ceder aos pastores durante quatro anos. | Open Subtitles | إن وافقت عليها الآن فستقضي عهدة 4 سنوات تحت سيطرة القساوسة |
| Eles tiveram dificuldades e os pastores se queixaram, | Open Subtitles | :لقد وجدوا صعوبة، واشتكى القساوسة قائلين |
| E os pastores podem. Os Padres têm de aprender a desviar os olhos. | Open Subtitles | القساوسة يستطيعون فعل ذلك أما الرهبان فيجب عليهم تعلّم الإشاحة بنظرهم |
| Por favor, não me leves a mal, mas reuniões regionais de pastores não é bem a minha ideia de diversão. | Open Subtitles | أرجوك لاتفهم هذا بشكل خاطئ ولكن اجتماع القساوسة الإقليمي ليستبالضبطفكرتيعنالمرح. |
| Tirá-la do domínio dos pastores e colecionadores de insectos. | Open Subtitles | فقط أنتزعة من سيطرة القساوسة وجامعى الخنافس! |
| No século XII, antes da formação do Império Mongol, a estepe da Ásia Oriental albergava grupos dispersos de pastores nómadas, mongóis e turcos, chefiados por "khans". | TED | في القرن الثاني عشر قبل الميلاد، قبل نشوء الإمبراطورية المغولية، كانت سهول شرق آسيا موطناً لمجموعات متفرقة من المغول وتزعمت خاناتٌ رعاة التُرك. |
| Somos pastores. Viajamos e vivemos na floresta. | Open Subtitles | نحن رعاة ماعز، نعتاش على الجذور فى الغابة |
| Tenho uma pergunta... haviam realmente shepards (pastores) na sua linhagem? | Open Subtitles | . . ها هو سؤال أكان هناك رعاة حقاً في أجدادك؟ |
| O povo dele são os pastores e o da Amber são os criadores de gado? | Open Subtitles | هل قومه رعاة غنم بينما قومُ آمبر رعاةُ بقر؟ |
| Agora os pastores de rendas são quase tão raros como os tigres Siberianos. | Open Subtitles | إنّ رعاة الرنه الآن تقريبا نادرين كالنمور السايبيرية البرّية. |
| "Devemos ser pastores. Para ti, Senhor. | Open Subtitles | ايها الراعي نكون من اجلك ربي من اجلك |
| Presumo que sejam pastores Alemães. | Open Subtitles | أخمن أنهم من فصيلة الراعي الألماني |
| Criar um lobo numa aldeia de pastores? | Open Subtitles | لرفع ولف في الراعي وتضمينه في القرية؟ |
| 6 para começar. Se alguma coisa correr mal sempre temos os pastores alemães. | Open Subtitles | في البداية سنكتفي ب 6 كلاب ولن يحدث شيء "لأننا سنختار كلاب "شبريد |
| Ainda é naquilo dos pastores alemães? | Open Subtitles | قضية كلاب الرعي الألمانية؟ |
| Os professores acham que com a bomba Santi fugiu da escola assustado, alguns pastores encontraram-no e ele ainda está vivo. | Open Subtitles | المدرسون يقولون أنه عندما سقطت القنبلة خاف سانتى و هرب و ربما وجده بعض الرعاة و أنقذوا حياته |
| O nosso estabelecimento não serve agricultores nem pastores. | Open Subtitles | مؤسستنا لا تستقبل الحرّاثة ورعاة الماعز |