"pedir um resgate" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فدية
        
    Claro que não. Ele pensava que o nosso plano era pedir um resgate à cidade. Open Subtitles بالطبع لا , لقد كان يظن أن خطتنا هى إجبار المدينه على دفع فدية
    Mulher, dominadora, sem dinheiro, conhece uma adolescente rica, que se dá mal com os pais, convence o marido a pedir um resgate. Open Subtitles أنثى مُسيطر عليها تشحذ النقود تلتقي بمراهقة غنية في الخارج مع أبويها تقنع زوجها المطيع بأن يحتجزها لقاء فدية
    Ele sabia que estarias comigo. Porque haveria de ligar-me? E pedir um resgate? Open Subtitles لماذا كان سيطلب فدية و هو يعرف أنك تراقبني؟
    Quanto mais demorarem a ligar a pedir um resgate, maior a probabilidade disto não ter a ver com a mulher desaparecida. Open Subtitles ،كلما حرمنا أطول من اتصال فدية كلما زادت فرصة أن هذا الأمر لم يكن بشأن امرأتنا المفقودة
    pedir um resgate ao Cabal? Open Subtitles هل سوف تطلب فدية مُقابل عودته إلى الجمعية السرية ؟
    E se for o herdeiro, podemos pedir um resgate. Open Subtitles ولو كان قائداً بوسعنا بيعه مقابل فدية
    Vamos pedir um resgate de milhões. Open Subtitles سنطلب فدية كبيرة.
    Se tentarmos pedir um resgate aos separatistas, eles vão simplesmente enviar o seu exército de dróides para nos dizimar. Open Subtitles لو حاولنا طلب فدية مقابل (دوكو) من الانفصاليون فانهم ببساطة سيرسلون جيشهم الآلى الى هنا ليبيدونا
    O meu comboio foi atacado e prenderam-me para pedir um resgate. Open Subtitles ر. ت) تعرضت قافلتي للهجوم وتمّ حجزي مقابل فدية
    Eles vão pedir um resgate. Open Subtitles سوف يطلبون فدية.
    Se vais tentar pedir um resgate por mim, o Ghost não é do tipo de pagar. Open Subtitles ‫إذا كنت تحاول أن تأخذ فدية أو ما شابه ‫فـ(غوست) ليس من النوع الذي يدفع
    Ele acredita que está a pedir um resgate pela Morgana. Open Subtitles (يعتقد أنه يحتجز، (مورجانا من أجل فدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more