"pediu-nos para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طلب منا
        
    • طلبت منا
        
    • طلب إلينا
        
    • طلبوا منا
        
    Quando o Brian Jones e eu voámos à volta do mundo, o homem do tempo, um dia, pediu-nos para voarmos bastante baixo e bastante devagar. TED فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد
    E ele pediu-nos para lhe darmos qualquer conselho que podermos... antes de enfrentar o Director Geral. Open Subtitles وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام
    - O marido pediu-nos para esperar. Open Subtitles هل رفضت؟ زوجها طلب منا الإنتظار لعدة أيام
    Nestas circunstâncias, o pessoal do exército pediu-nos para nos retirarmos. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة.
    A Senhora Carreira está aqui com o filho paralítico. Ela pediu-nos para intercedermos por ela, à Senhora. Open Subtitles السيدة كاريرا هنا مع ابنها المشلول طلبت منا أن نكلم العذراء
    O meu pai pediu-nos para ir ter com ele, portanto ele tem um plano, portanto posso confiar nele. Open Subtitles لقد طلب إلينا والدي أن نأتي لهناك فلا بدّ وأنّ لديه خطّة ما، لذا أثق به
    A sério, mas a tripulação pediu-nos para os deixarmos tratar disso. Open Subtitles لقد فعلت لكن الطاقم طلبوا منا ان ندعهم يتعاملوا مع الأمر
    Somos associados do Sam McKeane, e ele pediu-nos para localizar o cesto. Open Subtitles نحن شركاء السيد ماكين وقد طلب منا ايجاد صندوقه
    O Conselho das Artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. Open Subtitles مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا.
    Para além disso, o Segundo Kira, pediu-nos para emitir o segundo vídeo às 14h59 de hoje. Open Subtitles كيرا الثاني طلب منا عرض الشريط الأخر في 2:
    O congressista pediu-nos para mantermos isto em segredo. Open Subtitles عضو الكونجرس طلب منا القيام بهذا الموضوع بهدوء
    Passados uns meses, o dono do armazém pediu-nos para sair. Open Subtitles .وبعد عدة أشهر مالك المخزن طلب منا الرحيل
    pediu-nos para tomar conta de ti e da menina enquanto ele está fora. Open Subtitles طلب منا الإعتناء بكِ وبالصغيرة بينما يكون بالخارج
    A Christine pediu-nos para trazermos a energia de volta... Open Subtitles كريستين طلب منا إلى... الحصول على الكهرباء احتياطية
    O director pediu-nos para a informar sobre o número de acções clandestinas e a quantidade de operações sensíveis. Open Subtitles طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة
    O vosso irmão pediu-nos para manter o Amar vivo. Fizemos o que ele queria! Open Subtitles ... أخوك طلب منا أن يبقي أمـــار على قيد الحياة وفعلنا ما أراده
    Como ela precisava de trabalhar, pediu-nos para seguir a ama... e eu fiquei com o caso. Open Subtitles لأن عليها أن تعمل طلبت منا أن نتعقبها وتم إعطائي المهمة
    Olhe, Comandante, pediu-nos para cá virmos e nós viemos. Open Subtitles انظر, حضرة الرقيق, طلبت منا أن نأتي وقد أتينا.
    A Comissão de Títulos e Câmbio dos Estados Unidos pediu-nos para pesquisar no que acreditam ser um enorme ringue de insider-trading. Open Subtitles هيئة الاوراق المالية ، طلبت منا البحث في شئ يعتقدونه انها خلية تجارة داخلية
    Um homem pediu-nos para tentarmos localizar a filha. Open Subtitles لقد طلب إلينا رجل أن نجد له ابنته
    O Pentágono pediu-nos para trabalhar nisso com ele. - Ken, pode falar. Open Subtitles رؤساء البنتاغون طلبوا منا العمل معه في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more