Quando o Brian Jones e eu voámos à volta do mundo, o homem do tempo, um dia, pediu-nos para voarmos bastante baixo e bastante devagar. | TED | فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد |
E ele pediu-nos para lhe darmos qualquer conselho que podermos... antes de enfrentar o Director Geral. | Open Subtitles | وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام |
- O marido pediu-nos para esperar. | Open Subtitles | هل رفضت؟ زوجها طلب منا الإنتظار لعدة أيام |
Nestas circunstâncias, o pessoal do exército pediu-nos para nos retirarmos. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. |
A Senhora Carreira está aqui com o filho paralítico. Ela pediu-nos para intercedermos por ela, à Senhora. | Open Subtitles | السيدة كاريرا هنا مع ابنها المشلول طلبت منا أن نكلم العذراء |
O meu pai pediu-nos para ir ter com ele, portanto ele tem um plano, portanto posso confiar nele. | Open Subtitles | لقد طلب إلينا والدي أن نأتي لهناك فلا بدّ وأنّ لديه خطّة ما، لذا أثق به |
A sério, mas a tripulação pediu-nos para os deixarmos tratar disso. | Open Subtitles | لقد فعلت لكن الطاقم طلبوا منا ان ندعهم يتعاملوا مع الأمر |
Somos associados do Sam McKeane, e ele pediu-nos para localizar o cesto. | Open Subtitles | نحن شركاء السيد ماكين وقد طلب منا ايجاد صندوقه |
O Conselho das Artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. | Open Subtitles | مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا. |
Para além disso, o Segundo Kira, pediu-nos para emitir o segundo vídeo às 14h59 de hoje. | Open Subtitles | كيرا الثاني طلب منا عرض الشريط الأخر في 2: |
O congressista pediu-nos para mantermos isto em segredo. | Open Subtitles | عضو الكونجرس طلب منا القيام بهذا الموضوع بهدوء |
Passados uns meses, o dono do armazém pediu-nos para sair. | Open Subtitles | .وبعد عدة أشهر مالك المخزن طلب منا الرحيل |
pediu-nos para tomar conta de ti e da menina enquanto ele está fora. | Open Subtitles | طلب منا الإعتناء بكِ وبالصغيرة بينما يكون بالخارج |
A Christine pediu-nos para trazermos a energia de volta... | Open Subtitles | كريستين طلب منا إلى... الحصول على الكهرباء احتياطية |
O director pediu-nos para a informar sobre o número de acções clandestinas e a quantidade de operações sensíveis. | Open Subtitles | طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة |
O vosso irmão pediu-nos para manter o Amar vivo. Fizemos o que ele queria! | Open Subtitles | ... أخوك طلب منا أن يبقي أمـــار على قيد الحياة وفعلنا ما أراده |
Como ela precisava de trabalhar, pediu-nos para seguir a ama... e eu fiquei com o caso. | Open Subtitles | لأن عليها أن تعمل طلبت منا أن نتعقبها وتم إعطائي المهمة |
Olhe, Comandante, pediu-nos para cá virmos e nós viemos. | Open Subtitles | انظر, حضرة الرقيق, طلبت منا أن نأتي وقد أتينا. |
A Comissão de Títulos e Câmbio dos Estados Unidos pediu-nos para pesquisar no que acreditam ser um enorme ringue de insider-trading. | Open Subtitles | هيئة الاوراق المالية ، طلبت منا البحث في شئ يعتقدونه انها خلية تجارة داخلية |
Um homem pediu-nos para tentarmos localizar a filha. | Open Subtitles | لقد طلب إلينا رجل أن نجد له ابنته |
O Pentágono pediu-nos para trabalhar nisso com ele. - Ken, pode falar. | Open Subtitles | رؤساء البنتاغون طلبوا منا العمل معه في هذا الشأن. |