O que está na sua cabeça sai-lhe pela boca fora. | Open Subtitles | ما هذا الذي في رأسك الذباب يخرج من فمك. |
Mas às vezes é difícil perceber o bem que cantas... porque só me apetece enfiar-te uma meia pela boca. | Open Subtitles | لكن بعض الاحيان من الصعب تقدير كم انتي مغنيه جيدة لان كل تفكيرنا تدافع الثرثرة من فمك |
Este camarão que cospe luz pela boca como um dragão que respira chamas para cegar ou distrair o peixe-víbora e permitir que o camarão fuja para a escuridão. | TED | هذا الروبيان في الواقع يقذف ضوءا من فمه كتنين ينفث نارا لكي يعمي او يلهي افعى الاسماك هذه حتى يستطيع الروبيان السباحة بعيدا في الظلام. |
Ouve, só consigo respirar pela boca durante uns minutos. | Open Subtitles | الآن اسمعني استطيع التنفس من فمي لبضع دقائق |
Aposto que foi o que quase espumou pela boca quando o apanhamos? | Open Subtitles | على التخمين وهو الذي كان عمليا الرغوة في الفم عندما اسقطناهم ؟ |
Os Goa'uid podem entrar pela boca sem deixar marcas visíveis. | Open Subtitles | - - الجواؤلد يمكن أن يدخل عن طريق الفم فلا يترك أثرا |
Incline-se para a frente, e respire fundo pela boca. | Open Subtitles | إنحني إلى الأمام و خذي نفساً عميقاً من خلال فمك. |
Os sintomas da criança começam com febre moderada, dores de cabeça e dores musculares seguidos de vómitos e diarreia e depois sangramento pela boca, nariz e gengivas. | TED | تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة. |
Agora, se me deres licença, a minha doente está prestes a começar a sangrar pela boca e ânus. | Open Subtitles | الآن، بعد إذنك مريضتي على وشك أن تبدأ بالنزف من فمها وشرجها |
Vais respirar pelo nariz... contar até cinco, e depois expira pela boca. | Open Subtitles | سوف تتنفسي من انفك للعدد خمسة وبعد ذلك تخرجي من فمك |
Dizem que não se sente o cheiro se não se respirar pela boca. | Open Subtitles | يقولون لا تكون الرائحه سيئه لو تنفست من فمك |
E tens tendência para deixares o que te vai na cabeça... sair pela boca fora sem pesares as consequências. | Open Subtitles | وتتركين أيا كان ما يدور فى رأسك يخرج من فمك دون ادنى حساب لعواقب هذا القول |
O cu daquele Oficial de Operações é tão apertado, que caga pela boca. | Open Subtitles | ضابط العمليات الطيز هذا مقفل الى درجه انه يتبرز من فمه |
Que tal uma cobra com fogo saindo pela boca. | Open Subtitles | ماذا عن ثعبان ينفخ النار من فمه ؟ |
Se eu descobrir que alguém está se dando bem com ela, pego isso e enfio tão fundo no rabo dele, que vai sair pela boca. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أن أحداً يحاول الخروج معها سوف أخرج هذا وأحشره في مؤخرته حتى يخرج من فمه |
A nossa aorta passa por detrás do coração — é a nossa maior artéria — e foi cortada, fazendo com que o sangue me saísse pela boca. | TED | فالشريان الأورطي يقع خلف قلبك وهو الشريان الرئيسي الذي أصيب بشدة، لذا كان الدم ينزف بغزارة من فمي |
Pelos vistos auto infligiu-se uma ferida fatal pela boca. | Open Subtitles | ولي بندقية ذاتيا الجرح في الفم. |
E muito pouco pela boca. | Open Subtitles | وتنفس عن طريق الفم بأقل قدر ممكن. |
Um pouco mais abaixo. Respire pela boca. | Open Subtitles | أخفضها قليلاً تنفس من خلال فمك |
Nenhum fluído serohemático expelido pela boca ou nariz. | Open Subtitles | لا وجود لسائل مصلي دموي أُخرج من الفم أو الأنف |
Provavelmente, expeliu-o pela boca, o que significa que é dos pulmões. | Open Subtitles | على الأرجح أنها نزفت من فمها و هذا يعني أن السبب في رئتيها |
E nós a pensar: "Não, não, não. Não é um ataque cardíaco. "Ele consegue respirar, mas só pela boca. | TED | ونحن نفكر، لا، لا، لا. إنها ليست أزمة قلبية. إنه يستطيع التنفس، فقط من خلال فمه. لا، لا، لا، لا. |
Inspira pelo nariz. Força, expira pela boca. | Open Subtitles | شهيق عبر الأنف زفير عبر الفم |
Respira fundo. Inspira pelo nariz, expira pela boca. | Open Subtitles | إلى الداخل مِن خلال أنفك، وخارجاً بواسطة فمك. |
Ele cheira a comida barata, mas se respirares pela boca, é tolerável. | Open Subtitles | رائحته فظيعة جداً ولكن إذا استطعت التنّفس عن طريق فمك يمكنك النجاة حينها |
Consigo respirar pela boca. | Open Subtitles | أستطيع التنفس عن طريق فمي. |