| Digam-nos quanto querem apostar... e se perderem, nós cobrimos. | Open Subtitles | أنت تقولون لنا بكم راهنتم إذا خسرتم نقوم بالتغطية |
| Após perderem o concurso, subiram à Rocha do Vampiro para acampar. | Open Subtitles | بعدَ أَنْ خسروا المسابقةَ إرتفعوا إلى صخرةِ مصّاصِ الدماء للمبيت |
| As mulheres vão carregar bombas se perderem um filho, ou um marido. | Open Subtitles | النساء سوف يحملو حزام ناسف عليهم اذا فقدوا اطفالهم او ازواجهم |
| Vi alguns tipos perderem o emprego por muito menos. | Open Subtitles | رأيت أناس يفقدون وظائفهم لمشاكل أقل من هذه. |
| Era suposto eles perderem 9 a 13 kilos. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يفقدوا 20 الى 30 باوند |
| Sabes o que significa se os Democratas perderem a Pensilvânia. | Open Subtitles | إذا خسر الديموقراطيون بنسلفانيا، أنت تعلم ماذا سيعني ذلك |
| Ou juro que farei todos vocês perderem as vossas licenças de médicos. | Open Subtitles | وإلا أقسم بأني سأحرص على أن تخسروا تصريحاتكم الطبية جميعكم |
| Creio que ao perderem o seu líder, vão ser financeiramente prejudicados... | Open Subtitles | اعتقد أن خسارتهم لقائدهم ستجعلهم متضررين ومتألمين للغاية |
| Não apanharão o tempo que merecem, mas bastará para perderem o distintivo e tirá-los das ruas. | Open Subtitles | لن تكون كمية الوقت التي يستحقونها لكن سيكون كافياً لجعلهم يخسرون شاراتهم ويخرجون من الشوارع |
| E é por essa razão que ganhar este, não significa nada se vocês se perderem a vocês próprios. | Open Subtitles | وهذا لماذا الفوز بهذه المباراة يعنى لا شئ لو خسرتم أنفسكم |
| Se quebrarem as regras, perderem ou tentarem sair, vocês morrem, assim como em "Jogos Mortais". | Open Subtitles | إذا كسرتم القواعد، خسرتم اللعبة أو حاولتم المغادرة ستموتون "كما في فيلم "سو |
| Se perderem esta guerra não me culpem. | Open Subtitles | إذا خسرتم الحـرب فلا تلومنـى |
| Mas sabia de outros que não tiveram tanta sorte — outros jovens que, depois de perderem as motas, passaram a ser indigentes. | TED | كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين. |
| Se perderem, é porque tu lhes falhaste. | Open Subtitles | إذا خسروا ، ذلك بسببك بأنك جعتلهم يفشلون |
| se os Sox ganharem, dou-te os 100, mas, se perderem, ajudas-me. | Open Subtitles | إذا ربح فريق الجوارب فسأدفع لك 100 دولار أما إذا خسروا فعليك أن تساعدنى |
| Se os doentes perderem o seu boletim, podemos aceder aos seus registos procurando pelo nome. | TED | وإذا فقدوا كتيباتهم، فيمكن سحب سجلاتهم بمجرد البحث بواسطة أسمائهم. |
| Mas o mais importante, devemos tomar conta das crianças que perderem os pais. | Open Subtitles | الأكثر أهمية , يجب علينا أن نهتم بالأطفال الذين فقدوا أهلهم |
| De casais que se divorciam depois de perderem um filho. | Open Subtitles | من الأزواج الذين يقومون بالطلاق .بعدما يفقدون طفلاً لهم |
| Os amigos estavam na água e viram alguém a atacá-lo por trás antes de perderem o contacto. | Open Subtitles | اصدقائه كانوا في الماء و رأوا شبحا يهاجم نيك من خلفه قبل ان يفقدوا الاتصال معه |
| Se os Crows perderem, dá-me a cidadania e um milhão de dólares. | Open Subtitles | إن خسر الكراوز تتدبر لي الإقامة ومليون دولار لبداية جديدة |
| Prometo-vos a todos, não há como perderem, quando tiverem o vosso abastecimento da mistela do Ivan. | Open Subtitles | أعدكم جميعا أنكم لن تخسروا أبدا "عندما تحصلون على "مرتشح إيفان |
| Então, pelas gajas que eles perderem, dás-lhes uma brasa da Zona Oeste, dando-lhes a hipótese de escolherem. | Open Subtitles | لذا من أجل تعويض خسارتهم الآن عليك إحضار لكل واحد منهم فتاة جميلة من اختيارهم من الجانب الغربي |
| Paciência, se outros perderem mas eles não perdem. | Open Subtitles | لا يخسرون مالاً لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً لَكِنّهم لا يخسرون |
| O pior é... os Sox não perderem apenas... parece que já nem se importam. | Open Subtitles | و الشيء المهم الجوارب لم يخسروا فقط بل زادوا الخسارة بطريقة فنية |
| Já vi crianças curarem-se depois de perderem toda a família na guerra. | Open Subtitles | لقد رأيت أطفال يشفون بعد فقدانهم لكامل عائلاتهم في الحرب. |
| Se perderem, perderam. | Open Subtitles | اذا خسرتوا, اذاً خسرتوا |
| Era o vosso destaque até perderem o espectáculo em Paris. | Open Subtitles | كانت فقرتكم " , حتى تغيبتم عن ذلك الأداء في فرنسا " |
| Muitas pessoas... se forem obesas e perderem 10% do peso corporal, é... é benéfico. | Open Subtitles | الكثير من الناس البدينين فعلوا ذلك وفقدوا 10% من وزنهم |