Entre elas está um casaco amarelo com pelo branco, um corpete amarelo e preto, e nós vemos estas roupas em várias outras pinturas, diferentes mulheres nas pinturas de Vermeer. | TED | ومن بينها معطف أصفر مع فراء أبيض وكورساج أصفر وأسود وترى هذه الملابس في عدد من لوحاته نساء مختلفين في لوحات فيرمير |
Isso levou a que cientistas do México, de Espanha e de Inglaterra estudassem em pormenor a luminância das pinturas de Van Gogh. | TED | هذا حفّز علماء من المكسيك، اسبانيا، وانجلترا لدراسة النصوع في لوحات فان غوخ بالتفصيل. |
As pinturas de Artemisia Gentileshi, são o testemunho do seu génio e singularidade, tanto como mulher, como pintora. | Open Subtitles | لوحات أرطماسيا جنتلتشي شاهد علي عبقريتها وتميزها كامرأة وكرسامة |
pinturas de pássaros, modelos de pássaros, livros sobre pássaros. | Open Subtitles | لوحات للطيور، نقوش للطيور، كتب عن الطيور |
Elas são apenas pinturas de á muito tempo atrás, já te disse. | Open Subtitles | هم مجرد لوحات من منذ وقت طويل، وأنا قلت لكم. |
- Quando eu for embora, tira o resto das pinturas de palhaços. | Open Subtitles | بعد ان ارحل قم بازاله بقيه لوحات المهرجين |
Aqui temos mais umas pinturas de Sharon Molloy, umas pinturas deslumbrantes, intrincadas. | TED | وهنا عدد قليل آخر من لوحات شارون مولوي ، المعقدة والرائعة . |
Usando as suas pinturas de manchas de tintas, Rorschach começou a interrogar centenas de pessoas saudáveis e doentes psiquiátricos com a mesma pergunta: "O que é que isto lhe parece?" | TED | وبدأ رورشاخ باستخدام لوحات بقع الحبر الخاصة به في اختبار مئات الأشخاص الأصحاء والمرضى النفسيين بنفس السؤال: ماذا قد يكون هذا؟ |
Ficou conhecido primeiro por criar gigantescas telas fotorrealistas, pinturas de objetos do dia-a-dia, utensílios de cozinha de aço inox e lancheiras "tiffin" que todos os indianos conhecem. | TED | لقد إشتهر في البدء برسم لوحات الصور الزيتية الواقعية, ولوحات الممتلكات العادية, آنية المطبخ المعدنية النظيفة وحافظات طعام الغداء المعروفة لأى هندي. |
Na época das pinturas de Biermann, havia escassez de cereais e fome. | Open Subtitles | حسناً، في فترة عهد لوحات (بيرمان)، كان هُناك عجز كبير ومجاعة. |
- Os psiquiatras nunca ouvem. Sem pinturas de palhaço nas paredes. | Open Subtitles | لا توجد لوحات لمهرجين على الحائط! |
A nossa decisão hoje é a de que o retrato de Adele Bloch-Bauer e das outras pinturas de Klimt em questão... devem regressar à sua sobrinha... | Open Subtitles | فقرارنا اليوم أن لوحة (أديل بلوخ باور) وبقية لوحات (كلمنت)... |
Alguns casos são mais complexos do que outros, mas... após muita ponderação, lamentamos informá-la, Frau Altmann, que a Comissão decidiu que as cinco pinturas de Klimt expostas na Belvedere vão ali permanecer. | Open Subtitles | بعض القضايا معقدة من مثيلتها ولكن بعد الكثير من المداولات يؤسفنا إبلاغكم سيّدة (ألتمان) قررت أن الخمس لوحات لـ(كلمنت)... المعلقة بمتحف (بلفيدير) ستبقى كما هي |