| Para uma criança faminta, política e liberdade não são sequer pensadas. | TED | كطفل جائع، السياسة و الحرية لا يُفكر فيها حتى |
| Durante anos, o país tem estado dividido entre política e religião. | TED | لسنين، البلد مقسَّمة بين السياسة و الدين. |
| O ponto principal é que isto se transformou em algo muito preocupante porque existe, pela primeira vez, depois de um longo tempo, um desafio concreto para os sistemas ideológicos ocidentais de política e de economia, que é o sistema adotado pela China, | TED | في حقيقة الأمر لقد اصبح هذا السؤال مزعجا للغاية لان هنالك للمرة الاولى منذ مدة طويلة تحدي حقيقي للانظمة الغربية والايدلوجية المتعلقة بالسياسة و الاقتصاد و هذا هو نظام مطبق في الصين |
| Não importa para onde se olha, o que este gráfico mostra é o tamanho da relação entre a sensibilidade ao nojo e a orientação política, e não importa para onde olhámos, vimos um efeito muito semelhante. | TED | لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير. |
| Portanto, em questões de escolaridade, de política e de religião, muitas das coisas que presumimos sobre os imigrantes estão incorretas. | TED | لذا بخصوص هذه القضايا التي تتعلق بالتعليم والسياسة والدين، الكثير من الأشياء التي نفترضها حول المهاجرين غير صحيحة. |
| Felizmente, a política é só uma parte do meu novo emprego. Céus. | Open Subtitles | حسنٌ، لحسن الحظ أن السياسية هي جزء من عملي الجديد ليس إلا |
| A política é a tarefa de encaminhar esse fluxo na direção que preferimos. | TED | السياسة هي العمل على تسخير هذا التدفق في الاتجاه الذي تفضله. |
| Porque, se não reunificarmos a política e a economia, a inovação tecnológica vai criar uma queda maciça na procura global. aquilo a que Larry Summers se refere como estagnação secular. | TED | لأن الهدف الأساسي من توحيد المجالين الإقتصادي والسياسي هو -- إذا لم نفعل ذلك، فبالتالي ستُحدِث الإبتكارات التكنولوجية تدني كبير في الطلب الكلي، وهو ما يشير له لاري سمرز بالركود العلماني. |
| Obviamente, mas sem uma certidão de óbito e uma ordem do tribunal, a nossa política é manter o conteúdo até que o arrendamento termine. | Open Subtitles | بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار |
| Sinto-me envergonhada por dizer isto, mas a minha política é ser verdadeira com as coisas. | Open Subtitles | أشعر بالإحراج حتى و أنا أقول ذلك. ولكن سياستي هي أن أكون صادقة بخصوص الأشياء |
| Mas eu não vos trouxe aqui para discutir política e economia. | Open Subtitles | لكنني لم أحضركم الى هنا لمناقشة السياسة و الإقتصاد |
| O meu avô está a falar de política, e ninguém gosta de política. | Open Subtitles | . و جدى يتحدث فى السياسة , و لا أحد يحب السياسة |
| Agora está metido na política, e vou... tentar reviver os velhos tempos com ele. | Open Subtitles | انه يعمل فى السياسة و أنا لأكمل الأوقات القديمة معه |
| Então no Líbano contactámos os editores de jornais e conseguimos que publicassem oito cartunistas de todos os lados, todos juntos na mesma página, abordando os assuntos que afectavam o Líbano, como a religião, a política e o dia-a-dia. | TED | إذاً في لبنان، قمنا بإستقطاب محرري الجرائد، و جعلناهم ينشرون أعمال ثمانية رسامي كاركاتير من جميع اأنحاء البلاد، معاً في نفس الصفحة، يخاطبون القضايا التي تواجه لبنان، مثل علاقة الدين بالسياسة و الحياة اليومية. |
| No lugar de criticar a China por mau comportamento, o Ocidente deveria mostrar como o seu sistema de política e de economia é superior. | TED | بدلا من انتقاد الصين بسبب السلوك السئ يجب على الغرب ان يظهر كيف ان نظامهم السياسي و الاقتصادي هو الاكثر تفوقا |
| As pessoas que se preocupam seguem o modelo da política e da economia de um modo bem racional, aquele modelo que garante que elas podem ter padrões de vida melhores no menor período de tempo. | TED | الاشخاص المهتمون سوف يتمحورون حول هذا النموذج السياسي و الاقتصادي بطريقة عقلانية جدا لهؤلاء سوف يضمن هذا النموذج معاير معيشية افضل في أقصر فترة من الزمن. |
| Esta anatomização também se estende a objetos com carga política e social. | TED | أسلوب التشريح هذا يمتد أيضا إلى الأمور المتعلقة بالمجتمع والسياسة. |
| Sempre me interessei por lei e política... e eu me formei em economia. | Open Subtitles | القانون والسياسة كانا دائماً يثيرون اهتمامى درست الإقتصاد |
| Eu diria que a visão política é algo muito pessoal. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الآراء السياسية هي أمر شخصي للغاية |
| Na minha família política é religião. | Open Subtitles | في عائلتي أن السياسية هي الدين. |
| A política é uma troca entre pedintes, Mylady. | Open Subtitles | السياسة هي كالمساومة بين المتسولين يا سيدتي |
| Obviamente, se isto estiver correto, temos que juntar as esferas política e económica e o melhor é fazê-lo com um "demos" no seu controlo, como em Atenas antiga, embora com a exceção dos escravos ou a exclusão de mulheres e de imigrantes. | TED | فمن الواضح، إذا كان هذا صحيحًا، علينا إعادة توحيد المجالين الإقتصادي والسياسي والأفضل القيام بذلك مع بقاء الشعب/العامة تحت السيطرة، كما كان الحال في أثينا القديمة ما عدا إستبعاد العبيد أو إقصاء النساء والمهاجرين. |
| A nossa política é: "Fora com os anormais, eu tenho que apanhar um comboio." | Open Subtitles | سياستنا هي ابتعد من الطريق ايها المتخلف لدي قطار لالحقه |
| Como disse, a minha política é assunto meu. | Open Subtitles | كما قلت سياستي هي شأني |