| Eles indicavam claramente muitas horas de escavar túneis que faziam a ligação aos esgotos por baixo de Saxe-Coburg Square. | Open Subtitles | كان واضحا انه يقضى الساعات فى الحفر. ويحاول ان يصل بين شبكات البالوعات تحت ميدان ساكس كوبرج. |
| E também é sensual usar lingerie por baixo de roupas masculinas. | Open Subtitles | وهو أيضاَ مثير أظن الملابس مثل اللانجري تحت ملابس الرجال |
| Estava a pensar em pôr quatro cacifos em cada página, com o nome por baixo de cada fotografia. | Open Subtitles | لذا ، كنتُ أفكر ان أضع 4 خزنات في الصفحة مع اسم صاحبها تحت كل صورة |
| Sabes o que está diretamente por baixo de nós quatro pisos? | Open Subtitles | هل تعـــــــرفي ما هي الطوابق الأربعة التي تقع تحتنا مباشرة؟ |
| Quando estamos a nadar, não falamos, não ouvimos muito bem, e temos a visão limitada ao que está à nossa frente ou por baixo de nós. | TED | أنت لا تتكلم عندما تسبح كما لا تسمع جيداً إضافة أن رؤيتك مقيدة بما يتواجد أمامك مباشرة أو بما يتواجد أسفلك |
| Estamos por baixo de vocês, a cerca de 200 m abaixo da vertente sul. | Open Subtitles | نحن اسفلك تماماً حوالي 600 قدماً جنوباً عنك |
| As estações conduzem essa energia para as águas por baixo de nós. | Open Subtitles | ومن ثم تفرغ هذه المحطات الطاقة في المحيط أسفلنا |
| Qualquer mulher que já esteve por baixo de ti precisou. | Open Subtitles | حتماً كإحباط كل النساء اللواتي تمددن تحتك |
| Não sabia que existiam túneis por baixo de Camden Market. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ كان هناك أنفاقَ تحت سوق كامدين. |
| Sim, algum idiota enterrou uma centena delas num relvado grande por baixo de umas jaulas de ossos. | Open Subtitles | نعم .. أحد الأغبياء دفن حوالي المئات منها في تلك الحديقة الكبيرة تحت أقفاص عظمية |
| Algures, por baixo de toda esta prepotência, há um bom coração. | Open Subtitles | في مكان ما تحت كل هذا الزيف، هناك قلب بالفعل. |
| Por exemplo, púnhamos os modelos por baixo de um céu artificial. | TED | مثلا، ربما نضع النماذج تحت سماء اصطناعية. |
| Então, podemos folhear o livro enquanto destacamos as linhas, as palavras no touchpad virtual por baixo de cada janela. | TED | ومن ثم يمكنك تصفح هذا الكتاب وأنت تقوم بتعليم السطور والكلمات على لوحة اللمس الافتراضية تحت كل نافذة طافية. |
| São cinco lupas com um copo por baixo de cada uma. | TED | إنها عبارة عن خمس عدسات مكبرة, تحت كل عدسة كأس زجاجية. |
| No fim deste buraco, encontrámos um túnel enorme que seguia pela montanha acima por baixo de milhares de toneladas de gelo glaciar. | TED | في نهاية الفجوة، نجد نفقا كبيرا يتّجه مباشرة إلى أعلى الجبل تحت آلاف من الأطنان من الجليد. |
| Essa é boa. Abres uma clínica mesmo por baixo de nós e precisas de um favor. | Open Subtitles | هذا غني جدا تفتحين مؤسسه تحتنا,وتريدين مساعدتنا |
| Deixaram cair uma broca por este buraco, e quando foram à procura dela, viram esta coisa a brilhar mesmo por baixo de nós. | Open Subtitles | كانوا قد أوقعوا مثقاب خلال تلك الحفرة وحين ذهبوا ليبحثوا عنه رأوا هذا الشيء يلمع تحتنا مباشرة |
| Champanhe, queijo e esta bela cidade por baixo de nós. | Open Subtitles | شمبانيا,جبن و هذه المدينة الجميلة من تحتنا |
| A senti-la, a senti-la por baixo de ti. | Open Subtitles | تشعر بها . تشعربها وهي أسفلك |
| Lá em cima, em relação a este piso, mas por baixo de ti. | Open Subtitles | العلوي من هنا لكن أسفلك. |
| Rye! Estás a 60 metros das rochas por baixo de ti! | Open Subtitles | 200قدم على الصخور أسفلك |
| Sem teres ideia do que há por baixo de ti. | Open Subtitles | لا فكرة لديك عما يوجد اسفلك |
| Mesmo por baixo de nós há uma massa turbulenta de escaldante rocha em fusão. | Open Subtitles | أسفلنا تماماً هناك كتلة مغلية من الصخور المنصهرة شديدة الحرارة. |
| Estamos por baixo de ti, e há algo estranho. | Open Subtitles | حسنا , نحن تحتك ونحن حصلنا على شيئ ما غريب في النهاية |