Erraste, por isso tens de acabar o frasco todo! | Open Subtitles | أخطأت في الجواب لذا عليك أكل المرطب بأكمله |
Não está contactável por telefone, por isso, tens de ir buscá-lo. | Open Subtitles | لا يمكن الوصول إليه على هاتفه لذا عليك الذهاب لاصطحابه |
Mas ele também tenta apanhar o teu rei, por isso, tens de o proteger. | Open Subtitles | لكنه سيحاول النيل من شاهك أيضاً لذا عليك حمايته |
O botão está avariado, por isso tens de ficar a segurar. | Open Subtitles | زر التشغيل لا يعمل جيداً، لذا يجب عليك الضغط عليه |
Não permitem animais, nos apartamen- tos Piemonte, por isso tens que ir. | Open Subtitles | لا يُسمح للحيوانات بدخول شقق بيدمونت لذا, يجب ان ترحل |
Por isso, tens de avancar para outra. | Open Subtitles | ..لهذا يجب ان تقوم بخطوة لاجل شيء اخر كن صعب المنال؟ |
Eles lançam os mísseis, por isso tens de calcar o pedal | Open Subtitles | ..يقومون بالقاء قذائفهم .. لذا انتي مظطرة الي نقل الدواسة |
E ela arrumou o quarto de hóspedes, por isso, tens de passar cá a noite. | Open Subtitles | لقد جهزت غرفة الضيوف، لذا عليكِ أن تبقي وتقضي الليلة. |
As trufas pretas não têm a intensidade das brancas por isso tens de usar mais. | Open Subtitles | الكمّ الأسود ليس لديه قوّة الكمّ الأبيض لذا عليك استخدام الكثير |
Por isso, tens de fazer o melhor e parar de ser egoísta. | Open Subtitles | لذا عليك أن تستفيدي من ذلك وتكفي عن التصرف بأنانية |
Mas nada tem que ver com as letrinhas pequenas. Normalmente, alguém se acobarda, por isso, tens de me dizer se é isso que estás a sentir. | Open Subtitles | لكن ليس لها علاقه بما نُشر لذا عليك إخباري اذا كان هذا ماتُحس به |
Este caso caiu oficialmente nas nossas mãos, por isso tens que ser honesto, em tudo. | Open Subtitles | هذه القضية رسمياً أسقطت كل مختبرنا، لذا عليك أن توضح حول هذا، حول كل شيء. |
Há duas músicas para miúdas, por isso tens de ter a mente aberta. | Open Subtitles | يوجد أغنيتين مناسبتين للفتيات. لذا عليك أن تظل منتبهاً. |
Não quer que mais ninguém saiba, por isso tens de ficar de boca calada. | Open Subtitles | ويود ألا يعلم أحد آخَر بهذا لذا عليك أن تبقى الأمر سرا |
Esta noite ressonou e os meus amigos não puderam dormir... por isso tens que ajudar o mestre. | Open Subtitles | أنت شخرت الليلة الماضية وصديقي لم يستطيع النوم لذا يجب عليك أن تساعد السيد هل يعجبك هذا؟ |
É muito dificil andar de saltos altos o dia todo, toda a gente olha pra ti por isso tens de ter a certeza de que o teu andar é bom | Open Subtitles | أقف على قدماي طوال اليوم والجميع يشاهدك ، لذا يجب أن تحرص من طريقة سيرك وتتأكد أن تكون جيده |
Por isso, tens de parar com as projecções, antes que afecte o teu trabalho. | Open Subtitles | لذا يجب ان تتوقفي عن هذا قبل ان يؤثر على تأديتكي لعملك |
- Por isso, tens de deixar de fumar. | Open Subtitles | لا يوجد دخان بالمنزل لذا يجب عليكي أن تقلعي |
É disto que falo. por isso tens de sair daqui. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه لهذا يجب أن ترحل من هنا |
Eles lançam os mísseis, por isso tens de calcar o pedal | Open Subtitles | ..يقومون بالقاء قذائفهم .. لذا انتي مظطرة الي نقل الدواسة |
Mas ela está a observar-nos, por isso tens de arranjar uma desculpa para irmos embora. | Open Subtitles | لكنّها تراقبنا لذا عليكِ اختلاق عذر لنا لنغادر |
Lembra-te, os piratas maus estão a tentar roubar o tesouro, por isso tens de o proteger. | Open Subtitles | الآن تذكر، يحاول القراصنة الأشرار سرقة الكنز، لذا تحتاج لحمايته. |