"por razões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأسباب
        
    • لاسباب
        
    • لأسبابٍ
        
    • ولأسباب
        
    • للأسبابِ
        
    • للأسباب
        
    • ولاسباب
        
    • لدواعي
        
    • لأغراض
        
    • أسباب
        
    Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم.
    Mas a Agência não a quer, por razões políticas. Open Subtitles انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه
    Mas o Diretor Voyles, por razões que podemos adivinhar... vai investigar. Open Subtitles ولكن المدير "فويلز" و لاسباب نستطيع انا وانت تخمينها سيلاحقها
    Tudo o que eu fiz, fi-lo por razões justas. Open Subtitles مهما كانَ ما فَعلتُه كانَ لأسبابٍ صالِحَة
    Desde recentemente e por razões que não estou autorizado a discutir. Open Subtitles لماذا ؟ منذ الفترة الأخيرة ولأسباب لا يمكنني مناقشتها معك
    Espera, mas tu recebes todos os teus empregos temporários por razões divinas. Open Subtitles إنتظري ، لكنني اعتقدت أنك تحصلين على كل أعمالك لأسباب إلهية
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Se todos erguerem as taças, a Pam não, por razões obvias, mas todos os outros, levantem as taças... Open Subtitles إذا كان بالإمكان أن ترفعوا كؤوسكم باستثناء بام بالطبع لأسباب واضحة لكن .. ارفعوا كؤوسكم جميعا
    Não voo há mais de um ano por razões óbvias. Open Subtitles لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة.
    A maior parte das pessoas coleciona por razões sentimentais. Open Subtitles أجل، حسناً، مُعظم الناس يجمعون الأغراض لأسباب عاطفيّة.
    A maior parte das pessoas coleciona por razões sentimentais. Open Subtitles أجل، حسناً، مُعظم الناس يجمعون الأغراض لأسباب عاطفيّة.
    Está a ser tratado fora dos canais habituais por razões diplomáticas. Open Subtitles القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده
    Estás a convidar-me por razões políticas ou porque queres que sejamos amigos novamente? Open Subtitles هل تدعوني لاسباب سياسية ؟ أو لانك تريد أن نكون أصدقاء مرة أخرى ؟
    Não digas que fizeste por razões difíceis de entender. Open Subtitles ان الناس احيانا تفعل اشياء لاسباب معقدة. هذه ليست اجابة مرضية.
    Eu vim cá... por razões profissionais, nada mais. Open Subtitles أنا جئت هنا.. لأسباب مهنية تتعلق بالعمل ليس لأسبابٍ أخرى
    Claro. Até o tipo que não está a trair a mulher o faz por razões secretas. Open Subtitles صحيح، حتّى الرجل الذي لا يخون يفعلها لأسبابٍ خفيّة
    Mas em 2006, por razões médicas, fui submetido a um procedimento que garantiu que nunca mais voltaria a ser pai. Open Subtitles لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي أنني لن أصبح والدًا بعد الآن
    Isso quer dizer que por razões que ainda desconhecemos... que a tolerância de certas pessoas a substâncias comuns, está a desaparecer. Open Subtitles هذا يعني أنه ولأسباب غير معلومة للآن لنا أنمقاومةبعضالأشخاصلبعض الموادكليوم .. بدأتبالهبوط، عادةبسبب..
    Quem mata por razões politicas é um assassino. Open Subtitles الرجل الذي يَقْتلُ للأسبابِ السياسيةِ لَيسَ بقاتل اعتيادي، ُانه قاتل مستأجر؟
    Sentimos que isso é errado por razões difíceis de explicar. TED وقد نخطئ إذا تطرقنا للأسباب التي يصعب علينا تعليلها.
    Então por razões sentimentais ou porque sou um gajo porreiro deixei-te viver. Open Subtitles ولاسباب عاطفيه او لانى شخص لطيف تركتك تعيش
    Nunca vás viver com uma miúda por razões financeiras. Open Subtitles لا تنتقل أبداً للعيش مع فتاة لدواعي مادية
    No meu livro, defendo a teoria de que o homicídio cometido por razões intelectuais não existe no mundo real. Open Subtitles آسف، في كتابي أنا أركز على نظرية أن الأرقام المولدة لأغراض تعليمية، غير موجودة في العالم الحقيقي
    É possível que haja pessoas que não estão nas Brancotopias por razões racistas, no entanto elas têm resultados racistas. TED يعتبر وجود الأشخاص في مدن البيض بدون أي أسباب عنصرية واردا، رغم أنه يؤدي إلى النتائج عنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more