| porque disse que havia pouco, "Tio" Peter? | Open Subtitles | لماذا قلت أنه لا يوجد نبيذ كافٍ ياعم بيتر ؟ |
| se você nao quer sair com ele, porque disse que iria? | Open Subtitles | إذا كنتي لا تريدي الخروج معه لماذا قلت بأنك؟ |
| porque disse à sua filha que eu fui alvejado? | Open Subtitles | لماذا قلت لإبنتك بأننى أصبت من إطلاق نار ؟ |
| Desculpa, não sei porque disse isso. | Open Subtitles | آسفون, ولكننا لا نملك دراجات لا أعلم لما قلت ذلك |
| Queria saber se darias 000 por cento, porque disse que isto iria ser a tua vida toda. | Open Subtitles | يود معرفة لو كان بإمكانكم إعطاء كامل جهدكم لأنه قال بأن هذه ستكون صفقة العمر |
| Só vim porque disse que envolvia a segurança do meu filho. | Open Subtitles | جئت وحسب لأنك قلت لي إن للأمر علاقه بسلامة أبني |
| Tenho um filho, o meu casamento está óptimo, não sei porque disse isto. | Open Subtitles | لدي طفل ، زواجي يسير بأحسن حال أنا فقط .. لا أعلم لماذا قلت ذلك |
| Pois, também não sei porque disse "aí está ele", | Open Subtitles | حسنًا ، أنا لا أعلم أيضًا لماذا قلت هاهو ذا |
| Não sei porque disse "ena", eu não sei o que isso é. | Open Subtitles | انا لااملك فكرة لماذا قلت عجبا لاني لا اعلم ذلك |
| Se isso foi verdade, então porque disse o seu filho mais novo e ao mundo que ele carregava o Léxico? | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً لماذا قلت لها بأن أبنها الرضيع والعالم بأنه يحمل المعجم؟ |
| Não sei porque disse aquelas coisas à minha mãe. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا قلت هذه الأمور إلى والدتي. |
| Não que alguma vez tenha tido piada. Nem sei porque disse isto. | Open Subtitles | لا ، لقد كان مضحكاً البدء بهذا، لذلك لا اعرف لماذا قلت ذلِك |
| Sou alcóolica. Nem eu sei porque disse isso. | Open Subtitles | أنا مدمنة كحول وليس لدي أي فكرة لما قلت هذا أيضا |
| Nem sei porque disse isso. Nem sequer tenho gato. | Open Subtitles | لا أعلم لما قلت هذا حتى، أنا حتى لا أمتلك قطة |
| Faz sentido, porque disse ao Dr. Penn... que os medicamentos não estavam a resultar. | Open Subtitles | فإنه من المنطقي، لأنه قال الدكتور بن أن مدس له لا تعمل. |
| Depois fez tranças no meu cabelo e tirou-as porque disse que eu não ia conseguir. | Open Subtitles | وقام بتضفير شعري بالطريقة الفرنسية ثم فكّه لأنه قال إنني لن أستطيع فكّه بمفردي إنه صادق جداً |
| Só disse isso porque disse que era contra o aborto. | Open Subtitles | إنهم يقولون هذا لأنك قلت أنك لا تحب الإجهاض |
| E se queres saber porque disse "na verdade", é porque és uma incompetente tão insípida e inútil, que dizeres algo correcto foge bastante à regra. | Open Subtitles | وإن كنتِ تتسائلين لمَ قلت: "في الحقيقة" أنتِ أثبتِّ أنكِ مثالٌ للباردة العاجزة الغير كفؤة.. |
| Chefe, porque disse ao Eanus onde estamos? | Open Subtitles | يا زعيم لماذا أخبرت انوس عن مكان تواجدنا ؟ |
| porque disse isso? | Open Subtitles | لماذا تقول ذلك؟ |
| porque disse que seria o meu guia se não tinha coragem para me levar? | Open Subtitles | لم قلت أنك مرشدي إذا ما كان لديك الشجاعة لتقودني؟ |
| Não sei porque disse aquilo. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أدري لمَ قلتُ هذا |
| Disse que eu não entenderia a casa. porque disse isso? | Open Subtitles | قالت أنني لن أعرف تدبير المنزل لماذا قالت هذا؟ |
| Podes ver porque disse que precisavas ver isso. | Open Subtitles | يُمكنك أن تفهم لماذا قلتُ أن عليكَ رؤية هذا بنفسك |
| Estás-te a vir? Depois riu-me porque disse "vir." | Open Subtitles | سأقول كرر كلامك ثم سأضحك لأني قلت كلمة كرر |
| Diminuí os anúncios porque disse que não íamos perder! | Open Subtitles | لقد تراجعتُ عن شراء إعلانات، لأنّك قلت أنّه لا يُمكننا الخسارة! |
| Perdi o distintivo porque disse que o meu pai for morto por um chui. | Open Subtitles | لقد فقدت عملي لأنني قلت ان الذي قتل والدي هو شرطي. |
| À nossa. Não sei porque disse que a fórmula não estava pronta. | Open Subtitles | , نخبك لا أعلم لمَ قال أنها غير جاهزة |