porque não há só 20 países no mundo em que pode funcionar este tipo de conversão da dívida. | TED | لأنه لا يوجد في العالم 20 دولة يمكن أن ينجح بها هذا النمط من تحويل الديون. |
O Ryan percebeu porque não há parede na sala de estar. | Open Subtitles | فهم رايان لماذا لا يوجد حائط في غرفة العائلة السابقة |
A morte não o incomoda porque não há nada na vida que ele queira. | Open Subtitles | الموت لا يقلقه لأن ليس هناك ما يريده فى الحياة |
porque não há registo de todos os relatórios que submetemos? | Open Subtitles | لمَ لا يوجد أيّ سجلّ لكلّ التقارير التي قدّمناها؟ |
- Só tenho um aluno porque não há mais ninguém que valha a pena ensinar para além de ti. | Open Subtitles | لدي طالب واحد فقط لانه لا يوجد احد يستحق التعليم الا انت |
Sabe, acho que as pessoas se portam mal porque não há registos do que dizemos ou fazemos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله |
Isso mesmo, tens razão. porque não há nada a fazer. | Open Subtitles | نعم انت ِ محقة لأنه لايوجد شيء يمكننا فعله |
Com uma ignorante pode fazer qualquer coisa porque... não há respeito. | Open Subtitles | يمكنك تفعل أى شئ لشخص غبى لأنه لا يوجد إحترام |
Espero que te tenhas despedido. porque não há como regressar. | Open Subtitles | اتمنى أنك قلت وداعا لأنه لا يوجد طريق للعودة |
Encontrem a médica de Harmony. Descubram porque não há autópsia e onde o corpo está enterrado. | Open Subtitles | لقد وجدت الدكتور في هارموني لماذا لا يوجد تقرير لتشريح الجثة |
porque não há danos onde as asas, ou o estabilizador vertical, ou os motores, embateram contra o edifício? | Open Subtitles | لماذا لا يوجد أى حطام للأجنحة أو الموازن الأفقى أو الذيل ؟ |
Faz sentido fazer o relatório aqui porque não há qualquer informação da operação de Wald na Divisão. | Open Subtitles | ومن المنطقى ان استجوبها هنا لأن ليس هناك اي معلومات لوالد في القسم |
porque não há muito que eu possa fazer contra uma inocente respiradora de ácido, sabes? | Open Subtitles | لأن ليس هناك الكثير يمكن أن أفعل ضد الأبرياء حمض التنفس، هل تعلم؟ |
porque não há registo de todos os relatórios que submetemos? | Open Subtitles | لمَ لا يوجد أيّ سجلّ لكلّ التقارير التي قدّمناها؟ |
Óptimo, perdemos um filho, nunca o conheceremos, passaremos a vida a olhar para um e a pensar porque não há dois. | Open Subtitles | لقد فقدنا طفلاً لن نراه أبداً .. سنقضي بقية حياتنا ننظر إلى طفلة ونتسائل دوماً ، لمَ لا يوجد إثنان |
Queremos os melhores... e só aceitamos os melhores, porque não há nada mais brioso, nada mais excelente, nada mais íntegro... que um fuzileiro dos EUA. | Open Subtitles | نحن نريد الافضل ولا نقبل باقل من الافضل لانه لا يوجد شيئ اكثر مدعاة للفخر |
porque não há registo da existência deles, não há documentos ou provas. | Open Subtitles | لأنّه لا يوجد أيّ سجل لوجودهم، ولا وثائق أو أدّلة |
porque não há aqui nada. Bem, alegadamente, não há nada. | TED | لأنه لايوجد شيء هنا، حسنا يزعم انه لا شيء هنا. |
Você não viu nenhum assassino porque não há nenhum segundo assassino. | Open Subtitles | أنتِ لم ترى أي قاتل لأنه ليس هناك قاتل ثاني |
Eu se fosse a si iria para o mais longe possível, garota. porque não há ninguém a quem não possam alcançar. | Open Subtitles | أنصحك بالابتعاد عن هنا يا فتاة لإنه لا يوجد من يفلت من قبضتهم |
porque não há nenhum. É um canibal. Somos a sua presa. | Open Subtitles | لأنه لا توجد حيوانات إنهم آكلي لحوم البشر، ونحن طعامهم |
Só não consigo entender porque não há veículos. | Open Subtitles | ما لا أستطيع اكتشافه هو لماذا لا توجد أي سيارات |
Odeio perguntar isto numa discoteca, mas porque não há astronautas negros? | Open Subtitles | أكره أن أسئل هذا في ملهى ولاكن لماذا ليس هناك أي رواد فضاء سُود؟ |
Estou triste porque não há amor nos teus olhos | Open Subtitles | أنا حـزينٌ لأني لا أرى .الحـب في عـينيكِ |
No teu conceito, nós nem sequer nos conhecemos, porque não há assassinatos. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى بعضنا البعض لأنّه لا توجد جرائم قتل |
porque não há hipótese de tu cometeres um erro? | Open Subtitles | لماذا ؟ لإنه لا توجد فرصة أبداً في أن تكون قد أخطأت |