Fiz a minha própria investigação Porque ninguém me ouve. | Open Subtitles | أنا أجريت تحقيقي الخاص لأن لا أحد ينصت لي |
Porque ninguém me impediria de chegar até ti e te apanhar a não ser Ele. | Open Subtitles | لأن لا أحد كان يمكن أن يمنعني من النيل منك إلا هو |
Por isso dispara agora, Porque ninguém me vai mais chamar... | Open Subtitles | أقتلني إذن الأن ...لأن لا أحد أبداً ...سيقوم بمناداتي ثيودور مجدداً |
Não, eu não sabia disso, porque eu nem sabia que ela existia, Porque ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لا، لم أكن أعرف ذلك، لأنني لم أكن أعرف أنها موجودة حتى، لأن لا أحد يقول لي أي شيء . |
Fico aqui deitada no chão a tremer e com vergonha Porque ninguém me ama realmente nem se rala comigo." | Open Subtitles | "مُستلقي على الأرض" "أرتعش وأشعر بالعار" "لأن لا أحد يحبّني حقاً" |
Não sabia Porque ninguém me ligou! | Open Subtitles | لا، لم أعرف يا ويندي لأن لا أحد اتصل بي |
- Porque ninguém me ama. - Eu amo-te. | Open Subtitles | نعم, لأن لا أحد يحبني - أنا أحبك - |
Porque ninguém me vê. | Open Subtitles | لأن لا أحد يراني |
Porque ninguém me respeita nessa casa. | Open Subtitles | لأن لا أحد يحترمني في المنزل. |
Porque ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لأن لا أحد يخبرني بشيء |
Porque ninguém me chamou. | Open Subtitles | لأن لا أحد أرسل في طلبي |