"prémio de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جائزة
        
    • بجائزة
        
    • حفل جوائز
        
    • لإحدى أهم الجوائز
        
    • وجائزة
        
    Nós ganhámos o prémio de melhor escola durante três anos consecutivos. TED لقد حصلنا على جائزة أفضل مدرسة لثلاث سنوات على التوالي
    Ofereci um prémio de 10 000 dólares em "software" à equipa vencedora. TED لذا فقد عرضت جائزة قدرها 10،000 دولار من البرمجيات للفريق الفائز.
    Devem ser quase 1000 dólares! Nada mau, como prémio de consolação! Open Subtitles لابد و أن هنا 1000دولار جائزة ترضية ليست سيئة, هاه؟
    A autobiografia e o prémio de Carreira não chegam? Open Subtitles حسناً , قصة الحياة والفوز بجائزة انجاز العمر
    Vocês precisam esquecer o prémio de Realização e ir para os Undies. Open Subtitles عليكما يارفاق أن تتركوا حفل جوائز الإنجاز وتتجهون لحفل السراويل الداخلية
    Se estivesse aqui um branco você dava-lhe um prémio de bom samaritano. Open Subtitles لو كنت رأيت رجل أبيض يدة فى السيارة لكنت أعطيته جائزة
    Tenho boas notícias, uma espécie de prémio de consolação. Open Subtitles عندي بعض الاخبار الجيدة انها نوعا ما جائزة
    ...Rozhdestvensky, venceu o prémio de engenharia três anos seguidos. Open Subtitles حاز روزديستفينسكي على جائزة الهندسة لثلاثة سنوات متتالية
    Ainda não encontrei o prémio de pai do ano. Open Subtitles ألم تعثر بعد على جائزة الأب المثالي السنوية
    Um dia recebi uma chamada telefónica, e a voz do outro lado disse: "Acabaste de ganhar o prémio de melhor blogue do mundo." TED حتى ذات يوم جائني اتصال هاتفي وكان الشخص المقابل يقول لي لقد ربحت جائزة افضل مدونة في العالم
    Este é um vídeo que ganhou um prémio de melhor documentário do ano. TED وهذا هو الفيديو الذي حصل فعلا على جائزة كأفضل فيلم وثائقي لهذا العام.
    Mas dava a sensação de prémio de consolação. TED لكن شعرت كأنها جائزة المغفل. أردنا جعل أشياء جميلة ستجعل العالم مكاناً أفضل،
    Este projeto não vai ganhar nenhum prémio de design, e podem ter a certeza que a minha mãe com 83 anos não está a estudar para se tornar programador ou informático. TED قد لا يفوز هذا المشروع بأي جائزة على تصميمه، ومن الأكيد بأن أمي ذات 83 سنة لا تتعلم لتصبح مبرمجا أو عالم حاسوب محترفا.
    Quando eu tinha 15 anos, um membro da minha comunidade foi ter com os meus pais. Queria indicar-me para um prémio de realização da comunidade. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    Darão um prémio de 10 000 dólares a quem conseguir mostrar, sob condições científicas, que tem uma capacidade paranormal. TED هم سيعطون جائزة 10،000 دولار لأي أحد يظهر تحت ظروف علمية، أن لديه قدرات خارقة للعادة.
    Por exemplo, um prémio de mil milhões de dólares para o primeiro fabricante dos EUA que venda 200 000 veículos avançados como os que viram anteriormente. TED على سبيل المثال جائزة بمليار دولار لاول صانع سيارات امريكية ينجح في بيع 200,0000 مركبة فعالة كتلك التي رأيناها من قبل
    Eu não sou o teu prémio de consolação. Adeus. Open Subtitles لم أعد أستطيع فعل ذلك، لست جائزة التعزية خاصتك
    Ao menos, enfrentar o demónio veio com um prémio de consolação. Open Subtitles على الأقل محاربة هذا الشيطان أتت بجائزة تعزية
    Achas que o vencedor do prémio de Paz Edgar colabora com o Luc Jacqnoud? Open Subtitles هل تعتقد أن الفائز بجائزة ادجار للسلام يعمل مع جاككنوود؟
    Estou tão honrada de recebê-los no prémio de Conquistas do colégio West Beverly. Open Subtitles أنا مسرورة للغاية لأرحب في حفل جوائز الإنجاز لمدرسة غرب بيفرلي هيلز الثانوية
    Ela foi nomeada a um prémio de prestígio que lhe deu publicidade e ao Hospital. Open Subtitles كانت مرشحة لإحدى أهم الجوائز الأمر الذي منحها ومنح المستشفى دعاية.
    Dois rostos cortados e um prémio de cabeça para baixo. Open Subtitles وجهين منحوتين وجائزة مقلوبه على رأسها 35 00: 04:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more