Sinceramente, temos actuado sobre a presunção de que ele não tem onda. | Open Subtitles | صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت فرضية أن لا مزاج له |
Pois, Secretário de Estado, no ponto seis, parece existir uma presunção de que já estamos a invadir não acha que deveríamos discutir as implicações práticas em primeiro? | Open Subtitles | نعم أيها السكرتير المساعد في النقطة السادسة هناك إحساس وكأنها فرضية علينا مسألة الغزو ألا تعتقد إن علينا مناقشة نتائج العملية ؟ |
- A presunção de acesso. | Open Subtitles | فرضية الوصول. |
Ele podia colocar um meio aéreo e limpar os hostis do perímetro de resgate... na presunção de que ainda estamos operacionais. | Open Subtitles | ويمكن وضع الطيور في الهواء، ومسح القوات المعادية من محيط الانقاذ... مع الافتراض أننا ما زلنا في العملية. |
Ele podia colocar um meio aéreo e limpar os hostis do perímetro de resgate... na presunção de que ainda estamos operacionais. | Open Subtitles | ويمكن وضع الطيور في الهواء، ومسح القوات المعادية من محيط الانقاذ... مع الافتراض أننا ما زلنا في العملية. |
É a constante presunção de que sempre o farei. | Open Subtitles | ...إنه الافتراض المتواصل أنني سأفعل ذلك دائماً |