Temos a primeira geração de crianças na América cuja vida se prevê mais curta que as dos pais. | TED | لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم. |
A história começa há 50 anos com o lançamento, pelo governo dos EUA, da primeira geração de satélites de reconhecimento por fotos. | TED | القصة تبدأ منذ أكثر من 50 عاما مع إطلاق الجيل الأول من أقمار الاستطلاع للولايات المتحدة |
A primeira geração de crianças cujo abuso se tornou viral já é hoje uma geração de jovens adultos. | TED | الجيل الأول من الأطفال الذين تمت الإساءة لهم بصورة واسعة صاروا بالغين الآن. |
E não havia carbono e oxigénio no universo durante a primeira geração de estrelas. | TED | و لم يكن هناك كربون أو أكسجين في الكون خلال الأجيال الأولى من النجوم |
em elementos mais pesados. Os elementos da vida — carbono, e oxigénio e ferro — todos os elementos necessários para a nossa construção, foram cozinhados nessa primeira geração de estrelas que explodiram, após terem esgotado o combustível, atirando, de novo, esse elementos para o universo. | TED | اذا" عناصر الحياة -- الكربون، و الأكسجين و الحديد، جميع العناصر التى نحتاجها لتكوننا -- تم تشكيلها فى هذه الأجيال الأولى من النجوم، و التى عندها نفد منها الوقود، و انفجرت، رمت هذه العناصر الى الكون مرة اخرى. |
Nalguns desses planetas, o oxigénio que tinha sido criado na primeira geração de estrelas pode reagir com o hidrogénio para formar água, água líquida à superfície. | TED | و على بعض هذه الكواكب، الأكسجين الذى تم خلقه فى هذا الجيل الأول من النجوم امكنه ان يندمج مع الهيدروجين ليكون الماء، الماء السائل على السطح. |
Todos vós terão a honra de pertencer à primeira geração de cem por cento originais. | Open Subtitles | ستتشرفون جميعًا بتكوين الجيل الأول من 100% أصليون |
(Risos) Não há força mais poderosa para mudar a totalidade das instituições do que a primeira geração de nativos digitais. | TED | و - (ضحك) لا يوجد قوة لتغيير كل المؤسسات أقوى من الجيل الأول من المواطنين الرقميين. |