| Principalmente, quando se queixa da monotonia e quer excitação. | Open Subtitles | خاصة عندما يشعر بالملل, يتذمر ويحتاج للترفيه عن النفس |
| É útil e eu preciso mesmo de si aqui, Principalmente quando voltar ao trabalho. | Open Subtitles | أنتِ مفيدة، وأنا بحاجة فعلاً لكِ هنا خاصة عندما أعود للعمل |
| Acho que nenhum sapato se calça na perfeição, Principalmente quando temos pés levemente irregulares. | Open Subtitles | اعتقد أنه لا يوجد حذاء مناسب تماما, خاصة عندما يكون لديكِ قدم غير منتظمه قليلا. |
| Principalmente quando não têm um pai muito presente. | Open Subtitles | بالأخص عندما لا يكون الوالد بقربه كثيراً |
| Os humanos sao imprevisíveis, Principalmente quando desesperam. | Open Subtitles | البشر يمكن أن يكونوا متقلّبين خصوصا عندما يفقدوا الامل |
| Eu fiquei bem e a minha mãe fumava como uma chaminé, Principalmente quando bebia. | Open Subtitles | انا نضجت جيدا امى كانت تدخن مثل المدخنة وخصوصا عندما كانت تشرب |
| Pareceu-me tão estúpido, Principalmente quando não se sabe o que fazer ao lixo. | Open Subtitles | ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة |
| Principalmente quando sorris. | Open Subtitles | خصوصًا عندما تبتسمين |
| Principalmente quando há algo muito mais interessante a passar-se no presente. | Open Subtitles | خاصة عندما يكون هناك شيء مهم أكثر . يحدث في الحاضر |
| Principalmente quando pessoas como o pai dela se safam depois de nos tentarem matar. | Open Subtitles | خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا |
| Eu sei que não é fácil prendermos um dos nossos, Principalmente quando se trata de um pai, mas você tem o meu maior respeito e o agradecimento da Agência. | Open Subtitles | اعرف انه ليس من السهل الإيقاع بواحد من قومكِ خاصة عندما يكون أباكِ لكنكِ تحظين بأقصي إحترامي |
| Mas, por favor, não pense que eu sou o racional, principalmente, quando se trata do nosso filho. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تسيئي فهمي لأنني من يتصرف بعقلانيّة خاصة عندما بتعلّق الأمر بابننا |
| Principalmente quando faz frio e chove. | Open Subtitles | خاصة عندما يكون الجو بارداً وممطراً |
| Principalmente, quando fugistes com ela, ontem à noite. | Open Subtitles | خاصة عندما فررت معها في الليلة الماضية. |
| Principalmente quando dinheiro não é problema. | Open Subtitles | خاصة عندما لا يمثل المال أي مشكلة |
| Infelizmente, esperar pelo sinal certo pode ser frustrante, Principalmente quando se tem pressa de engravidar. | Open Subtitles | للأسف ، الإنتظار لتأتي الإشارة الصحيحة يمكن أن يكون محبط ، بالأخص عندما تكونينفيعجلةلأن تحبلي. |
| Principalmente quando chegava a altura dele desligar a televisão. | Open Subtitles | بالأخص عندما كان يحين موعد إطفاء التلفزيون |
| Principalmente quando a vida de uma menina está em jogo. | Open Subtitles | إحذر خصوصا عندما تكون هناك حياة طفلة في خطر... |
| Não há nada que me impeça de falar com uma testemunha, Principalmente quando é a minha mãe. | Open Subtitles | لايوجد شيء يمنعني من التحدث الى احد الشهود خصوصا عندما تكون امي |
| É um momento esquisito, Principalmente quando és o último a desenvolver. | Open Subtitles | انها مجرد وقت غريب، وخصوصا عندما كنت في الماضي واحدة تنبت. |
| Principalmente quando envolve um capitão furioso e o seu filho. | Open Subtitles | بالتأكيد خاصةً عندما تتعلق بنقيب غاضب وابنه |
| A verdade é tua amiga. Principalmente quando estás a mentir. | Open Subtitles | خصوصًا عندما تكذب. |
| Sou a favor da homossexualidade, Principalmente quando é entre 2 ou 3 mulheres espectaculares. | Open Subtitles | بل اننى اشجع اللواط خاصتاً عندما يكون بين فتاتان فائقات الجمال |
| Não consegue lavá-lo totalmente, Nick, Principalmente quando é ela a procurar. | Open Subtitles | لا يمكنك غسلها جميعا ,نيك , خاصه عندما .هي تبحث |
| Seria um desperdício enorme... de mão de obra, Principalmente quando tem um crocodilo gigante à solta. | Open Subtitles | أنا اقصد ، سوف تكون رائعة أن تتخلّص من القوى البشرية خصوصاً عندما يكون لدلك تمساحاً عملاقاً فاراً |