| Ouvi dizer que os nadadores raspam a cabeça e partes privadas... | Open Subtitles | سمعت أن سباحين الألمبياد يقومون بحلق شعر رؤوسهم والمناطق الخاصة |
| quando os recursos apreenderam de cada grupo julgado, uma organização terrorista era convertida nas suas contas privadas. | Open Subtitles | في حين تم الاستيلاء على أصول كل مجموعة بدت كمنظمة إرهابية وحولت إلى حساباتهم الخاصة. |
| Apoderaste-te do meu quarto? Tenho lá coisas privadas. | Open Subtitles | كيف تَسْتَوْلين على غُرْفتي عندي أشياءٌ خاصّة هناك |
| Uma estava num museu. As outras em colecções privadas. | Open Subtitles | إحدى النسخ كانت في متحف، ونسختان من مجموعات خاصّة |
| São textos de bibliotecas privadas só acessíveis a académicos. | Open Subtitles | هذه من النصّ الغامض من المكتبات العامة الخاصّة تلك تعير فقط إلى المؤسسات الفرعية الأكاديمية. |
| Permitir que os titulares de patentes, muitas vezes empresas privadas, fechem partes do genoma humano estava a afetar os pacientes. | TED | مما يسمح لحاملي براءة الإختراع وهم في العادة شركات خاصة أن يغلقوا مجال الجينوم البشري مما يضر بالمرضى |
| "Já falámos sobre as coisas mais privadas, mas ainda não tocámos nos assuntos mais próximos do meu coração. | Open Subtitles | تحدثنا حول أكثر الاشياء خصوصية لكن لحد الآن لم نتطرق للأشياء الأقرب إلى قلبي |
| Eu não. Cresci no bem-bom, com as escolas privadas e os blazers. | Open Subtitles | ترعرت في رغد و كنت مدرسه خاصه و الكثير من الثياب |
| Este é um caso em que as empresas privadas podem fornecer esse serviço. | TED | في الواقع , وهذا مثال حيث يمكن لشركات القطاع الخاص ان توفر ذلك. |
| Só podes mandar mensagens privadas a quem te segue. | Open Subtitles | يمكنك إرسال الرسائل الخاصة للأشخاص الذين يتابعونك فقط |
| Corporações militares privadas não são autorizadas a conduzir missões em solo americano. | Open Subtitles | الشركات العسكرية الخاصة غير مسموح لها إجراء مهمات على الأرض الأمريكية |
| Segue para essa empresas privadas e pede-lhe os registos do pessoal. | Open Subtitles | تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية |
| Ele dá festas privadas e contrata raparigas do clube. | Open Subtitles | إنّه يُقيم حفلاتٍ خاصّة أحياناً، ويستأجر فتيات من الملهى. |
| E destruíram mais de 100 milhões de dólares em propriedades privadas! | Open Subtitles | ولقد دمّرتم ما قيمته 100 مليون دولار من مُمتلكاتٍ خاصّة! |
| As pessoas podem ter conversas privadas neste país. | Open Subtitles | مسموح للناس بإجراء محادثات خاصّة في هذا البلد |
| Vamos concentrar-nos em residências privadas que estejam a usar muita electricidade perto dessas áreas. | Open Subtitles | سنركّز على المساكن الخاصّة التي تسحب طاقة كبيرة قرب هذه المناطق |
| Tivemos mais sorte com as escolas privadas, e neste momento investigamos 240 homens que encaixam no perfil do Tríade. | Open Subtitles | كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث |
| Se preferir sessões privadas às de grupo, podemos tratar disso. | Open Subtitles | إن كنتَ تفضّل الجلسات الخاصّة يمكننا تدبير ذلك |
| Vou transferir-vos para instalações privadas, onde podemos fazer mais testes. | Open Subtitles | سأنقلكم إلى منشأة خاصة فيها سنجري المزيد من الفحوصات |
| Os motoristas das ambulâncias são empregados por empresas privadas, e eles têm acesso regular aos hospitais e ao local da festa, ou vice-versa. | Open Subtitles | سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس |
| Fizemos parcerias com empresas privadas, perguntando: "Quais destes vendedores vão conseguir manter os seus empregos?" | TED | عقدنا شراكة مع شركات خاصة وتساءلنا، أي من أولئك البائعين يمكنهم الحفاظ على عمله؟ |
| O meu avô foi reitor e tenho aulas privadas lá desde os cinco anos. | Open Subtitles | جـديّ عميد المعهد وكُنت أتلقى دروساً خصوصية هُناك مُنذ أن كُنت في 6 من العمر |
| Porque ambos gostamos de manter as nossas vidas pessoais privadas. | Open Subtitles | لكي نبقى حياتنا الشخصيه , خاصه لقد كنتي متزوجه |
| A maior parte do trabalho tem de ser feita por empresas privadas, temos de dividir bem o trabalho para mantermos o segredo. | Open Subtitles | سيتم إنجاز معظم العمل بواسطة القطاع الخاص إذن سيكون هناك قسم إستراتيجى للعمالة للحفاظ على السرية المطلوبة |
| Portanto, parcerias públicas e privadas, grupos de defesa, a trabalhar com fundações. | TED | اذن , الشراكات العامة والخاصة المجموعات المؤيدة , تعمل مع المؤسسات |