| Bem, acho que o inquérito foi a parte fácil, agora a família do miúdo quer processar-me. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أن الإستجواب هو الجزء السهل الآن عائلة الفتى تقاضيني |
| Está a processar-me, não pelo diagnóstico errado, mas pelo certo? | Open Subtitles | إذاً لن تقاضيني من أجل تشخيصي الخاطئ بل من أجل تشخيصي الصحيح |
| Pode processar-me, pode ir à polícia. | Open Subtitles | بإمكانك أن تقاضيني بإمكانك أن تذهب للشرطة |
| Não vais querer processar-me pela custódia. | Open Subtitles | أنت لا ترغب في مقاضاتي مقابل حق الوصاية. |
| Estás a processar-me por quebra de contrato verbal ou algo assim? | Open Subtitles | هل ستقوم بمقاضاتي بسبب العقد الشفهي أو شئ كذلك ؟ |
| Meu, o Sr. Corman vai processar-me e aquela princesa de gelo é a advogada dele! | Open Subtitles | يا رجل مستر كورمان سوف يقاضيني و هذخ الاميره الجليديه هي محاميته |
| Eles vão apresentar queixa, vão processar-me e vão voltar com bastões de baseball. | Open Subtitles | سوف يقدمون تقرير للشرطة سوف يقاضوني ثم سيعودون هنا مع مضارب بيسبول أتريد مني أن أبقى؟ |
| Deixa-a processar-me. Não tenho escolha. | Open Subtitles | حسنٌ، دعيها تقاضيني ، لأنّني لم أعد أملك أيّ خيار |
| Talvez, não o quero a processar-me se não funcionar. | Open Subtitles | ربما، لكن لا أريدك أن تقاضيني إذا لم يعمل |
| A UNR está a processar-me em $200 milhões de dólares. | Open Subtitles | تقاضيني مؤسّسة "ألتما" لدفع 200 مليون دولار |
| Vais processar-me, outra vez, por algo que és culpado? | Open Subtitles | تقاضيني مرة أخرى؟ لشئ أنت مذنب به؟ |
| Agora pode processar-me. | Open Subtitles | الآن يمكنك أن تقاضيني |
| Pode processar-me. | Open Subtitles | يمكنها أن تقاضيني. |
| Um processo? vai processar-me porque não vai morrer? | Open Subtitles | إذن أنت تقاضيني لأنك لم تمت؟ |
| Alegas querer processar-me e finges querer um pagamento. | Open Subtitles | تدّعي انك تريد مقاضاتي وتتظاهر انك تريد ان يدفع لك |
| Pode processar-me quando quiser. | Open Subtitles | يمكنك مقاضاتي أي وقت |
| Se o Fisk quer processar-me... pelo menos conheço dois bons advogados. | Open Subtitles | إذا أراد (فيسك) مقاضاتي أعرف على الأقل محاميان لائقان |
| Tenho 1 filho e 4 netos alguns dos quais ameaçaram processar-me e na verdade, processaram-me mesmo e nenhum deles me veio visitar ou parece querer saber de mim. | Open Subtitles | لديّ إبناً وأربع أحفاد. هدّدني بعضهم بمقاضاتي وقاموا بذلك بالفعل ولا يبدِ أياً منهم إكتراثه لزيارتي أو الإهتمام بأمري |
| A minha actual mulher, chamem-lhe "numero 5", ... ele está a processar-me com um divórcio. | Open Subtitles | زوجتي الحالية أناديها رقم خمسة هي تقوم بمقاضاتي لأجل الطلاق |
| Pois, porque isso seria ilegal. Ele iria processar-me. | Open Subtitles | لأنّ ذلك غير قانوني وقد يقاضيني |
| E eles disseram que podiam processar-me, potencialmente. | Open Subtitles | ... لذا قالوا بأن بأمكانهم قالوا أنهم من المحتمل أن يقاضوني يقاضوك ؟ |
| Podes processar-me depois. | Open Subtitles | يمكنهم بمقاضاة لي في وقت لاحق. |
| Na lei inglesa, se ela me vir com outra mulher, será ela a puder processar-me. | Open Subtitles | فى القانون الانجليزى، لو رأتنى مع امرأه اخرى فأنها ستقاضينى |
| - Estás a processar-me pessoalmente. | Open Subtitles | ستقاضيني شخصيا؟ -انه اسمك الذي على الحائط |