"procura dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبحث عنها
        
    • البحث عنها
        
    • يبحث عنها
        
    • تبحث عنها
        
    • نبحث عنها
        
    • للبحث عنها
        
    • ليبحث عنها
        
    • باحثاً عنها
        
    Não, não, sou só um amigo, só estou à procura dela. Open Subtitles لا، لا، لا، أنا مجرد صديق، أنا فقط أبحث عنها.
    Na realidade, estou à procura dela era suposto ela se encontrar comigo ontem à noite. Open Subtitles في الحقيقة أنا فقط أبحث عنها لقد كان من المفترض أن تلاقيني ليلة أمس كلوي قالت أن آخر مرة رأتها بها
    Mas se nos desviamos da rota à procura dela nunca encontraremos a extremidade. Open Subtitles ولكننا لو ضيعنا الوقت في البحث عنها لن نجد الحافة
    Iam passar anos até que alguém fosse à procura dela. Open Subtitles ستكون هناك سنوات قبل أن يبحث عنها أي أحد
    Têm andado à procura dela. Reconheço este navio. Open Subtitles هذه القطعة هي ما تبحث عنها لقد عرفت سفينتكم
    Só agora controlámos a situação. Estamos à procura dela. Open Subtitles سيطرنا على الموقف حالاً إننا نبحث عنها الآن
    Vou à procura dela, e vamos voltar e tiramos-te daqui. Open Subtitles سأعود للبحث عنها ومن ثم سنرجع لإخراجكِ من هنا
    É como se soubesse que ela ia ali estar, e foi à procura dela. Open Subtitles و كأنه عرف انها ستكون هناك و لقد ذهب لهناك ليبحث عنها
    Andei para cima e para baixo por estas estradas cem vezes à procura dela. Open Subtitles لقد فتشت المكان بأكملة من الاعلى للاسفل باحثاً عنها
    Se a virem, digam-lhe que estou à procura dela. Open Subtitles إذا شاهدتها ، قولي لها أنني أبحث عنها
    Eu estava... eu estava à procura dela no centro, e ela não estava no berço dela. Open Subtitles أنا كنت أبحث عنها فى المركز و هى لم تكن فى سريرها
    Estive por aí à procura dela, vi as tuas luzes acesas... e pensei em passar por aqui para ver se tu sabes onde ela pode estar. Open Subtitles لقد خرجت أبحث عنها وشاهدت أضواء منزلك. أعتقدت بأن أءتي إليك وأرى اذا كنت تعلمين مكانها. أنا؟
    Quanto à Charlie, não a vi. Também ando à procura dela. Open Subtitles وبالنسبة لتشارلي لقد كانت تتصرف بغرابة قليلاً ولم أرَها ، إني أبحث عنها أيضاً
    Todos aqueles meses à procura dela. Estava num manicómio. Open Subtitles طوال تلك الشهور من البحث عنها كانت هي في مصحة الأمراض العقلية
    Tenho de parar com isto. Não posso... Não posso continuar à procura dela. Open Subtitles عليّ أنّ أتوقف عن ذلك، لا يمكنني مواصلة البحث عنها.
    O meu pai passou a vida toda à procura dela, e não há aqui nada que nos possa ajudar a provar que ela não é uma traidora. Open Subtitles قضى والدي حياته كلهافي البحث عنها ، ولا يوجد شيء هنا يمكن أن يساعدنا على اثبات انها ليست خائنة.
    Que não conseguimos encontrar a mãe, e que estão todos à procura dela, e que vem para casa em breve. Open Subtitles ان امه بمكان ما لا نستطيع ايجادها و ان الجميع يبحث عنها و انها ستكون فى المنزل قريبا
    Puseram os chuis à procura dela. Open Subtitles والدا إيلي قلقين بشدة كل شرطي في المدينة يبحث عنها
    A mãe veio à procura dela. Depois liga-me, está bem? Open Subtitles . والدتها تبحث عنها هنا إتّصل بى ثانياً , حسناً ؟
    Não era a única que andava à procura dela, por isso tínhamos de ganhar tempo, descobrir o que fazer. Open Subtitles لم تكوني الوحيدة التي تبحث عنها كان علينا كسب الوقت لنعرف ما نفعله
    Eles levaram a fonte, e estamos à procura dela. Open Subtitles لقد أزالوا النافورة لذا نحن نبحث عنها الآن
    Assim como uma detective privada que estava à procura dela. Open Subtitles تماما مثل المحققة الخاصة و التي ذهبت للبحث عنها
    Tempo é tudo e é preciso mais pessoas à procura dela. Open Subtitles الوقت هو كل شيء ونحتاج أكبر عدد من الأشخاص بالخارج ليبحث عنها بقدر الإمكان
    Aparentemente ele andava à procura dela entre as 22 e as 2 da manhã. Open Subtitles كان يفترض أنه خرج باحثاً عنها بين الساعة العاشرة زوالاً والثانية ليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more