| A exposição prolongada à radiação está a deixar-me com sede. | Open Subtitles | كل ذلك التعرّض الطويل للإشعاع يشعرني بالظمأ. |
| Pelo que posso dizer, e uma forma única de dano cerebral resultante da exposiçao prolongada a radiaçao de naquadria. | Open Subtitles | أقرب ما يمكنني قوله إنه حالة نادرة من تضرر المخ ينتج عن التعرض الطويل لأشعة النكوادريا |
| O gas e tóxico. Apenas se for uma exposiçao prolongada. | Open Subtitles | لكن الغاز سام فقط عند التعرض له لفترة طويلة |
| As áreas descoloradas no crânio... podem ter sido causadas por uma exposição prolongada a luz. | Open Subtitles | البُقع الشاحبه في الجمجمة قد يكون سببها تعرضها للضوء لفترة طويلة |
| Uma guerra prolongada podia atrair outras nações à causa deles. | Open Subtitles | حرب طويلة الأمد قد تسحب دول أخرى الى قضيتهم |
| A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. | Open Subtitles | تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع |
| Só uma luta prolongada, e não actividade sexual, teria causado a ruptura do músculo gastrocnêmio. | Open Subtitles | وحده العراك المطول و ليس الأداء الجنسي هو ما يسبب التمزق للرأس المتوسط للعضلات على الجزء المستند على العظم |
| A exposição prolongada às radiações é perigosa. | Open Subtitles | التعرّض الطويل الأمد لهذه الإشعاعات يشكل خطورة |
| - A julgar pelo resultado dos testes, o gás precisa de um hospedeiro, porque a exposição prolongada à nossa atmosfera, é venenosa. | Open Subtitles | بالحكم علي نتائج الاختبار, الغاز يحتاج إلي عائل، لأن التعرض الطويل لجوّنا سامً بالنسبة له |
| É possível que uma ausência prolongada possa debilitar as obrigações entre vocês. | Open Subtitles | وقد يتسبب الغياب الطويل بإضعاف الروابط بينكما |
| Também diz aqui que a vítima estava numa primeira fase de enfisema... devido a exposição prolongada ao fumo de tabaco. | Open Subtitles | أيضاً يقول أن ضحيتنا في مراحل مبكرة لإنتفاخ الرئة نظراً للتعرض الطويل لدخان التبغ |
| Exposição prolongada conduz a desmaios, à rápida degradação das tuas capacidades mentais. | Open Subtitles | التعرض الطويل سيأدي إلى الإعياء تراجع سريع في قدراتك العقلية |
| Juventude prolongada. Isso é algo bom, certo? | Open Subtitles | شباب لفترة طويلة , والآن توجد بطانة فضية |
| A anestesia prolongada pode ser catastrófica para a mãe e o bebé. | Open Subtitles | عواقب التخدير لفترة طويلة قد تكون كارثية |
| Talvez tenha havido danos cerebrais por causa da hipotensão prolongada. | Open Subtitles | ربما حدثت أضرار دماغية نتيجة لانخفاض ضغط الدم لفترة طويلة. |
| Ele acordou, mas, depois, ele sofreu uma convulsão prolongada. | Open Subtitles | لقد إستفاق بالفعل , لكن بعدها عانى من نوبة مرضيّة لفترة طويلة |
| Bom, esta ação será uma provação prolongada e morosa, mas com os nossos recursos superiores e litigantes de topo, cremos que estaremos em vantagem em relação à Pied Piper. | Open Subtitles | حسنا, هذه الدعوى ستكون محاكمة طويلة الأمد ولكن مع مواردنا العالية |
| A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. | Open Subtitles | تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع |
| Talvez, mas se querem salvar-se de uma grande e prolongada dor e de implorar, depois a única coisa que farei é responder às vossas preces por vos matar... | Open Subtitles | ربما، لكن إن أردت أن تحمي نفسك من الألم الكبير والإستجداء المطول وبعدها سأكون فقط أستجيب لصلواتكم وذلك بقتلكما معاً |
| Que pode ser, ia dizer, prolongada. | Open Subtitles | والذي يمكنني القول إنّه شعور... طال أمده. |
| Davey Morrison morreu tranquilamente depois de uma doença prolongada. | Open Subtitles | ديفي موريسون .. مات بعد صراع طويل مع المرض |
| A inalação prolongada de fibras de amianto pode causar doenças graves, incluindo cancro do pulmão, mesotelioma e asbestose. | Open Subtitles | إستنشاق ألياف الأسبست لمدة طويلة يمكن أن يسبب أمراض قاتلة وخطرة. تشمل: |
| Temos conduzido uma investigação prolongada, sobre os corpos que retiramos daquelas casas, no ano passado. | Open Subtitles | ...نحن في خِضم تحقيقٍ مطوّل بشأن الجثث التي سحبناها من تلك البيوت السنة الماضية |