"qualifica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مؤهل
        
    • مؤهلة
        
    • يؤهلك
        
    • يؤهلني
        
    • تؤهله
        
    • مؤهله
        
    Mas se a coisa for usada pelos escolhidos de Deus, então talvez um arcanjo que tenha a bota não se qualifica. Open Subtitles لكن إن كان على الشيئ أن يُستعمل من قبل مختار الإله ربما الملاك السامي غير مؤهل لذلك
    Eu penso que isso me qualifica. Open Subtitles اعتقد ان هذا مؤهل كافى لاعلمكم
    Luto com demónios em regime semanal e acho que isso me qualifica como mais do que capaz de lidar com uns estudantes mágicos. Open Subtitles أنا أقاتل المشعوذين أسبوعياً و أعتقد أن هذا يجعلني أكثر من مؤهلة كي أكون قادرة على التعامل مع بعض الطلاب الساحرين
    Conduzir sem carta, sendo menor de idade e estando bêbada, diria que isso qualifica. Open Subtitles القيادة بدون رخصة لقاصر و كذالك تحت تأثير الكحول, ساقول انها غير مؤهلة
    Como é que ser um fiador o qualifica para ser Vice-Presidente? Open Subtitles كيف يكون ضامن كفالات يؤهلك إلى منصب نائب ألرئيس
    O que te qualifica para o cargo de Farmacêutico nas Urgências? Open Subtitles ما الذي يؤهلك لأن تكون صيدلاني في قسم الطوارئ؟
    Agora pergunta-me, o que me qualifica para ser Vice-Presidente. Open Subtitles ألأن أنت تسئلني , سيدي عن ألذي يؤهلني لمنصب نائب ألرئيس
    Salvar a vida de alguém torna-os heróis, mas não os qualifica a organizar uma equipa de construção. Open Subtitles إنقاذه حياة امرئ تجعله بطلًا، لكنّها لا تؤهله لقيادة فريق بناء.
    Mas isso não muda o facto que ela não se qualifica para asilo político. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقه بأنها غير مؤهله للجوء السياسي
    Deu negativo à proteína PHF. Não se qualifica. Open Subtitles ليس لديه بروتين "بي إتش إف" غير مؤهل
    Eu não sei... talvez este se qualifica? Open Subtitles لا أعرف . ربما أنت مؤهل ؟
    Não, não se qualifica. Open Subtitles لا،غير مؤهل
    - Não quero saber se se qualifica. Prometi ao Leonard Bailey que ia lutar por ele. Open Subtitles لا أكترث سواءً كانت مؤهلة أم لا وعدته أن أقاتل من أجله
    - Sei o quão dedicada estava ao Leonard Bailey, mas recebi notícias agora do Projeto Inocência e o caso dele não se qualifica. Open Subtitles -أعرف مدى شغفك تجاه (ليونارد بايلي ) لكنني أنهيت دراسة موضوع مشروع البراءة وأخشى أن قضيته غير مؤهلة
    O que diria que melhor a qualifica para ser a companheira de campanha de John McCain? Open Subtitles ما أبرز ما يؤهلك لتكوني مساعدة جون ماكين؟
    O que é que a qualifica para para dizer às pessoas o que quer que seja? Open Subtitles ما الذي يؤهلك بالضبط لإخبار النّاس بأيّ شيء ؟
    E o que o qualifica para ofertar tal conselho? Open Subtitles وما الذي يؤهلك لأعطاء هذه النصيحة.
    Sobreviver ao atentado ao Capitólio não me qualifica para um alto cargo, mas... Open Subtitles لكوني الناجي الوحيد من إنفجار الكابيتول أعرف أن هذا لا يؤهلني لمنصب أعلى ... (ولكن عندما (الرئيس كيركمان
    O pai dele é podre de rico obviamente que o qualifica para ambos. Open Subtitles جليًّا أنّ أموال النفط الخاصة بوالدة تؤهله لشغل الوظيفتين
    Mas como é que isso o qualifica para ser Presidente da Câmara? Open Subtitles لكن كيف تؤهله ليكون عمدة؟
    O que me qualifica para um título tão distinto? Open Subtitles ما الذي يجعلني مؤهله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more