| Agente Morris, o que a fez crer que havia um assassino à solta quando mais ninguém acreditou? | Open Subtitles | العميلة موريس,ما الذي جعلك تظنين انه كان هناك قاتل طليق عندما لم يظن أحد ذلك؟ |
| Os Centauros salvaram-me a vida quando mais ninguém conseguiu. | Open Subtitles | السنتارز أنقذوا حياتي عندما لم يستطع أحد غيرهم |
| Se te interessa ela apoiou a nossa música e a nossa banda quando mais ninguém o fez, não é que isso te diga respeito. | Open Subtitles | لو أردتي الحقيقة.. لقد ساندت فرقتنا عندما لم يساندنا أحد.. |
| quando mais precisei, tu foste embora. | Open Subtitles | ذهبتِ لتعيشي في بيت أختكِ لقد تركتينني أثناء أشد حاجتي إليكِ |
| E, se não podes estar a meu lado quando mais preciso de ti... então, talvez seja melhor ires. | Open Subtitles | وإن لم تتمكن من أن تقف بجانبي عندما كنت في أشد الحاجة لك فربما عليك الذهاب |
| Mesmo quando mais ninguém acredita em si, ele é a única pessoa que a ama incondicionalmente. | Open Subtitles | حتى حين لا يؤمن بك أحد، يبقى من يحبّك دون شروط |
| Tentou ajudar-me quando mais ninguém o faria. | Open Subtitles | حاولت مساعدتي عندما لم يكن هنالك أيّ شخص ليساعدني |
| Ele ajudou-te quando mais ninguém o fez. | Open Subtitles | لقد كان موجودا من أجلك عندما لم يكن أي أحد موجود من أجله |
| O meu pai deu-lhe trabalho, quando mais ninguém o fez, e ele assaltou o estabelecimento, uma noite, depois do fecho. | Open Subtitles | والدي اعطاهُ عملاً عندما لم يفعل احدٌ اخر وعندها يسرقُ المكانَ ليلةً واحدة بعد العمل |
| Protegi o pontificado dos inimigos quando mais ninguém o defendeu. | Open Subtitles | حميت الباباوية ضد اعدائها عندما لم يحمها احد |
| O único que acreditou em mim quando mais ninguém da família acreditou. | Open Subtitles | الوحيد الذي صدقني عندما لم يصدقني أحد من أفراد أسرتي |
| Acolheram-me quando mais ninguém queria. | Open Subtitles | أعني، لقد وقفتم معي عندما لم يفعل أحد ذلك. |
| Ele confiou em mim quando mais ninguém o fez, confiou-me a defesa da cidade. | Open Subtitles | لقد آمن بي عندما لم يؤمن أحد وقد وكلني للدفاع عن المدينة |
| quando mais precisei, tu foste embora. | Open Subtitles | أثناء أشد حاجتي إليكِ رحلتي |
| Porque elas aparecem quando menos esperas e quando mais precisas. | Open Subtitles | لأنّهم يظهرون عندما لا تتوقعين ذلك عندما تكوني في أشد الحاجه إليهم |
| Quando se salva a vida de uma pessoa significa que a sorte vai sorrir para ti um dia quando menos tiveres à espera e quando mais precisares dela. | Open Subtitles | عندماتنقذحياةشخص ما، فهذا يعني أن الحظ السعيد سيبتسم لك عندما تكون في أشد الحاجة له |
| De confiança, quando mais precisamos de ti. | Open Subtitles | يمكن الاعتماد عليك حينما نكون في أشد الحاجة إليك |
| É proteger o teu camarada, tomar conta dele, quando mais ninguém vai tomar. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بحمايتكَ لرفيقك، وتعتني به في حين لا أحد آخر يفعل ذلك |
| Sabes, acho que eu ter aparecido é um sinal... para quando mais ninguém estiver por perto para ajudar... estaremos sempre lá um para o outro. | Open Subtitles | أظن أن ظهوري علامة على... أنه حين لا يكون من حولنا من يقدم المساعدة... سنكون دائماً موجودين لبعضنا البعض. |