"quando soube que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما سمعت أن
        
    • عندما علمت أن
        
    • عندما علمت أنك
        
    • عندما سمعت أنك
        
    • عندما سمعت أنه
        
    • عندما علم أن
        
    • حين علمت أن
        
    • عندما اكتشفت أن
        
    • عندما اكتشفت أنك
        
    • عندما سمعت بأن
        
    • عندما سمعت ان
        
    • عندما سمعت انه
        
    • عندما سمعت بأنكِ
        
    • عندما سمعت عن
        
    • عندما سمعتُ
        
    Sabes, Jimmy, Quando soube que o Nicholas tinha morrido, quase me matou. Open Subtitles تعلم، جيمي، عندما سمعت أن نيكولاس قد مات، ذلك الخير قتلني.
    Por isso, Quando soube que os nossos atletas iam a Moscovo competir nos campeonatos internacionais de atletismo, quis eu agradecer-lhes. Open Subtitles لذلك عندما سمعت أن رياضيينا ذاهبين إلى موسكو للمنافسة في سباقات المضمار والميدان الدولية أردتُ أن أشكرهم بنفسي
    Fiquei magoada Quando soube que o Court se apaixonara por outra. Open Subtitles لقد جُرحت مشاعري عندما علمت أن قلبه قد مال لأخرى
    Mas Quando soube que tens outra vida completamente diferente, percebi que escapei de uma grande confusão. Open Subtitles ولكن عندما علمت أنك تعيش حياة مزدوجة لقد أدركت أني تلقيت طلقة
    Quando soube que estavas naquele hospital, não podia deixar-te morrer. Open Subtitles عندما سمعت أنك في المستشفى لم أستطع تركك تموتين
    Quando soube que era este hospital, fiquei muito satisfeito Open Subtitles عندما سمعت أنه بهذه المستشفى، سعدتُ كثيراً
    Quando soube que Hattie era muda, nada mudou... pois não havia diálogo. Open Subtitles فلذلك عندما علم أن هاتي لاتستطيع الكلام لم يصنع ذلك أي فارق أبدا لأنه لاتوجد أي حوارات في في الدور
    Fiquei zangada Quando soube que outra pessoa o tinha feito. Open Subtitles كنت غاضبة عندما سمعت أن شخصاً آخراً قد قتله.
    Por isso Quando soube que o tradutor, Gregory Rabassa, tinha escrito o seu próprio livro sobre o assunto, não pude esperar para o ler. TED لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه.
    Quando soube que a minha mae tinha dado à luz outra fêmea, eu soube o que tinha de fazer. Open Subtitles عندما سمعت أن أمي رزقت بمولوده أنثى كنت أعلم مالذي يجب علي أن أفعله
    Mas Quando soube que as crianças estavam em perigo, tive de vir. Open Subtitles عندما سمعت أن الأولا بخطر كان يجب أن أأتى
    Quando soube que o Kato estava na cidade, achei-o um bom presságio. Open Subtitles عندما علمت أن كاتو في المدينة إعتبرت هذا نذير خير
    Quando soube que a minha mãe pode estar viva, precisei de me afastar. Open Subtitles عندما علمت أن والدتى من الممكن أن تكون على قيد الحياه احتجت لبعض الوقت
    Mas uns anos mais tarde, Quando soube que a Elizabeth tinha morrido, apesar de agora saber que não era o caso, voltei. Open Subtitles لكن بعد عدة سنوات عندما علمت أن اليزابيث ماتت بالرغم اني علمت ان هذه ليست الحقيقة
    Bem, Quando soube que serias posto em actividade... precisei de apagar os arquivos. Open Subtitles حسناً، عندما علمت أنك ستوضع مجدداً في الخدمة، كان علي أن أمحو الملفات.
    Fiquei tão aflita Quando soube que estava preso. Open Subtitles لقد حزنت جداً يا ريت عندما سمعت أنك في السجن
    Fiquei contente, Quando soube que estava neste hospital. Open Subtitles عندما سمعت أنه بهذه المستشفى، سعدتُ كثيراً
    Quando soube que a CIA estava prestes a identificar-me como Convénio... ele estava disposto para fazer tudo para me proteger, até mesmo morrer. Open Subtitles عندما علم أن الإستخبارات المركزية .. تحاول أن تُثبت .. "أنني من "الكوفنانت كان ينوي فعل أيّ شئ ليحميني
    Quando soube que os outros vinham, não resisti à tentação. Open Subtitles حين علمت أن الآخرين قادمون, لم أستطع مقاومة الإغراء
    Por isso Quando soube que o Treinador Tucker queria cantá-la, vi a minha oportunidade, até ele recuar nobremente. Open Subtitles لذلك عندما اكتشفت أن المدرب (تاكر) أراد أن يغنيها، أيضاً ...إضطررتُ للإنسحاب حتى تنحى جانباً بنبلٍ
    Quando soube que estavas preso, fiz uma promessa. Open Subtitles .عندما اكتشفت أنك كنت في السجن قطعت وعدا. أعرف.
    Quando soube que o Lady in White circulava no mercado negro, vim para cá e empreguei-me na galeria do Chandler. Open Subtitles عندما سمعت بأن "ذات الرداء الأبيض" تتحرك , في السوق السوداء جئت هنا وحصلت على وظيفة عند شاندلر
    Quando soube que o cancro se espalhou, fechou-se do mundo. Open Subtitles عندما سمعت ان السرطان انتشر اعتزلت عن العالم
    Quando soube que ele te disse isso, instantaneamente entendi que uma mulher da tua estatura saberia ver qual seria o melhor desfecho. Open Subtitles عندما سمعت انه قال لكِ ذلك، عرفت على الفور أن امرأة في مكانتكِ ستعلم الحقيقة فوراً.
    Instalei estas câmaras Quando soube que tinha fugido, pois sabia que haveria de encontrar-me. Open Subtitles لقد أعددت هذه الكاميرات عندما سمعت بأنكِ قد هربتي لأنني عرفت بأنكِ ستجدين طريقك إلى هنا
    A minha avó deu-me Quando soube que estava noivo. Open Subtitles اعطتني اياه جدتي عندما سمعت عن امر خطوبتي
    Quando soube que havia uma médica nova na cidade imaginei alguém diferente, mas tu és muito bonita! Open Subtitles عندما سمعتُ انهُ كان هناك سيدة دكتورة في المدينة ، طليتُ نفسي صورة مختلفة لكنكش جميلة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more