"quando vocês eram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما كنتم
        
    quando vocês eram pequenos, aposto que passavam algum tempo a desfrutar o prazer da arte primitiva. TED عندما كنتم صغار، أراهن أنكم قضيتم الوقت بالاستمتاع بالفن البدائي.
    Digo-vos, quando vocês eram bebés, a vossa mãe nem sonharia usá-lo. Open Subtitles أنا أخبركم ايتها الفتيات ، عندما كنتم اطفالا
    Não as dos vossos filhos, mas aquelas a que os vossos pais iam à escola, quando vocês eram crianças, o vosso professor conversava com eles e era tudo um pouco estranho. TED ليس الاجتماع الذي يعرفه أطفالكم، إنما الاجتماع الذي عرفتموه عندما كنتم أطفالاً حيث يأتي أهلكم إلى المدرسة و معلمك يتكلم مع الأهل، ويكون ذلك مربك قليلاً
    Claire, o Mitchell ainda guarda ressentimentos teus por teres abandonado a patinagem artística quando vocês eram miúdos. Open Subtitles بسببِ ترككِ للفريق عندما كنتم صغاراً.
    quando vocês eram bebés, a minha mãe queria que eu vos batizasse. Open Subtitles عندما كنتم أطفالاً أمكم أرادت أن تعمدكم
    "Ele acha que, quando vocês eram crianças, os dois foram abduzidos... Open Subtitles يعتقد أنه عندما كنتم صغار
    Gostámos da Brittany e da Tiffany muito mais, quando vocês eram elas. Open Subtitles .. (أحببنا( بريتاني)و (تيفاني. أكثر بكثير عندما كنتم أنتم هم
    Sim. Começou quando vocês eram pequenos. Open Subtitles بدأ ذلك عندما كنتم صغارا
    quando vocês eram pequenos. Open Subtitles عندما كنتم صغاراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more