| Por volta de 2050, um em cada cinco de nós, quase dois mil milhões de pessoas, terão 60 anos ou mais. | TED | بحلول عام 2050، واحد من كل خمسة منا، ما يقرب من ملياري شخص، سيكونون بسن 60 وما فوق. |
| quase dois terços das pessoas no mundo, com mais de 60 anos dizem ter dificuldades em aceder aos cuidados de saúde. | TED | ما يقرب من ثلثي الناس فوق سن الـ 60 حول العالم يقولون أن لديهم مشكلة في الوصول إلى الرعاية الصحية. |
| Fazes parte das nossas vidas há quase dois meses e não te conhecemos realmente. | Open Subtitles | حسنا ، أنت تقريبا دخلت حياتنا منذ ما يقرب من شهرين و نحن لا نعلم أي شيء عنك |
| Há quase dois anos, mandei este desenho para um concurso de Habitat da ONU, para a reconstrução. | TED | قبل عامين تقريبا قدمت هذا التصميم إلى مسابقة الأمم المتحدة للإسكان من أجل إعادة بنائه. |
| Há quase dois anos, estava a conduzir, no meu carro, na Alemanha e liguei o rádio. | TED | قبل عامين تقريباً كنت أقود سيارتي في ألمانـيا وفتحت المذياع على إحدى المحطات |
| O seu coração parou de bater por quase dois minutos. | Open Subtitles | لقد توقف قلبك عن النبض لما يقارب الدقيقتان |
| Passadas dez semanas dos primeiros desembarques em França em Junho passado, os Aliados já desembarcaram quase dois milhões de homens. | Open Subtitles | و بعد عشرة اسابيع من اول إنزال لقواتنا فى فرنسا فى يونية الماضى و قد قام التحالف بإنزال ما يقرب من 2 مليون رجل |
| Já tem quase dois anos e não diz uma palavra. | Open Subtitles | ما يقرب من 2 سنوات قد لا يقول كلمة واحدة حقيقية. |
| Sabes que estou limpo há quase dois anos? | Open Subtitles | أنتى تعرفين أننى أقلعت عن المخدرات منذ ما يقرب من السنتان |
| Passei quase dois anos perto de agentes da CIA no terreno. Missão Diplomática dos EUA na ONU | Open Subtitles | أنا كان ما يقرب من عامين في مكاتب وكالة المخابرات المركزية حول. |
| Há quase dois milhões de anos atrás, os africanos foram os primeiros a aprender a usar o fogo. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من مليوني سنة الأفارقة الشرقيون هم أول من أتقن استخدام النار |
| DE JUSTIÇA ...ex-editor do The Washington Herald, que foi condenado por ciberterrorismo há quase dois anos. | Open Subtitles | والذي أدين بالإرهاب الإلكتروني منذ ما يقرب من عامين |
| Planear um assassínio durante quase dois anos. | Open Subtitles | تخططين جريمة قتل منذ ما يقرب من سنتين |
| Teve um pobre rapazito que morreu há quase dois anos. | Open Subtitles | كان لديها سوء الصبي الصغير الذي توفي قبل عامين تقريبا. |
| - Pelos extractos bancários dela, andava a pagar a este tipo há quase dois anos, tanto nos EUA quanto depois da fronteira. | Open Subtitles | ،بناءا على كشوفات مصرفية قديمة ،كانت تدفع لهذا الرجل خلال عامين تقريبا في كل من "الولايات المتحدة" و عبر الحدود |
| - quase dois. | Open Subtitles | -انها عامين تقريبا |
| Eu liderei uma equipa de batedores, quase dois anos para o tentar encontrar. | Open Subtitles | لقد قُدتُ سلاح فرسان لمدة عامين تقريباً ونحن نحاول الإمساك بك |
| quase dois, mas quem está a contar? | Open Subtitles | بالواقع كانا عامين تقريباً ولكن من يحصي؟ |
| Nenhuma detenção em quase dois anos. | Open Subtitles | -لا توجد أيّ إعتقالات خلال عامين تقريباً |
| Esteve infiltrada quase dois anos na máfia russa. | Open Subtitles | لقد كنتِ متخفية لما يقارب السنتين مع الرعاع الروسيين |
| Esteve infiltrada quase dois anos na máfia russa. | Open Subtitles | لقد كنتِ عميلة متخفية لدى المافيا الروسية لما يقارب العامين |
| Esteve infiltrada quase dois anos na máfia russa. | Open Subtitles | لقد كنتِ عميلة متخفية لدى المافيا الروسية لما يقارب العامان |