"que alívio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا مريح
        
    • يالها من راحة
        
    • يا للفَرَج
        
    • يا له من ارتياح
        
    • هذا يبعث على الراحة
        
    • ما الإغاثة
        
    • ذلك مريح
        
    • أمر مريح
        
    • أمر مطمئن
        
    • لقد أرحتني
        
    • له من فرج
        
    • هذه راحة
        
    • يا للفرج
        
    • يا لها من راحة
        
    • ما يدعو للارتياح
        
    - Temos um suspeito. - Que alívio. Quem é? Open Subtitles سيدى المدير, سوف تكون مسرورا لسماعك إننا وجدنا مشتبها به هذا مريح من هو ؟
    Que alívio. Deves estar esfomeado. Open Subtitles هذا مريح اذن لا بد انك تتضور جوعا
    Que alívio poder voltar a beber em público! Open Subtitles يالها من راحة أن تكون قادرا على الشرب في الأماكن العامة.
    Que alívio! Open Subtitles يا للفَرَج.
    Mas Que alívio! Open Subtitles عجباً, يا له من ارتياح!
    - Caramba! Que alívio... Open Subtitles يا رجل هذا يبعث على الراحة
    Que alívio afastar-me daquela luta na selva. Open Subtitles ما الإغاثة للحصول على بعيدا من المعركة الغابة.
    Que alívio. Só pensava: "Pobre Lynette, Open Subtitles ذلك مريح,كنت أفكر لينيت المسكينة
    - Que alívio. - Porquê o alívio? Open Subtitles اوه ، هذا مريح ، لماذا هذا مريح
    E não tem a cara nem os lobos da orelhas! Que alívio! Open Subtitles و وجهه و أذنيه مفقودين هذا مريح
    Que alívio... Open Subtitles هذا مريح جداً لي
    Que alívio ouvir alguém dizer isso. Open Subtitles يالها من راحة أن شخصاً يوافق رأيي
    Que alívio. Ainda estou certa. Open Subtitles يا إلهي، يالها من راحة.
    Oh, Que alívio. Open Subtitles - نعم يالها من راحة..
    Que alívio. Open Subtitles يا للفَرَج.
    Obrigado. Meu Deus. - Que alívio. Open Subtitles شكرًا يا له من ارتياح - نعم -
    Que alívio. Open Subtitles هذا يبعث على الراحة.
    Que alívio. Open Subtitles ما الإغاثة.
    - Sim, vai ficar óptimo. Que alívio. Open Subtitles حسناً , ذلك مريح
    Que alívio, ter a opinião de uma profissional. Open Subtitles يا لهُ من أمر مريح... . سماع رأي متخصص...
    Que alívio ouvir isso. Devemos julgar os outros pelos seus actos. Open Subtitles هذا أمر مطمئن - بل يكون الحكم عليهم من خلال تصرفاتهم -
    Graças a Deus! Que alívio. Open Subtitles حمداً لله، لقد أرحتني
    Que alívio que é saber que sou a única namorada com quem a tua mãe não quer que tenhas filhos. Open Subtitles يا له من فرج أن أعرف أنى الفتاة التى والدتك لا تريدك أن تنجب منها
    Que alívio, porque ia perguntar... porque é que o tio Phil estava de mãos dadas com o tipo. Open Subtitles هذه راحة لأنني كنت سأسأل لماذا عمّي فيل يمسك بيد الرجل
    Tinha a certeza. Que alívio. Open Subtitles أنا على علم بذلك أنا على علم بذلك ، يا للفرج
    Meu Deus, Que alívio poder beber em público sem a carga de um polícia. Open Subtitles يا إلهي، يا لها من راحة . أن تكون قادراً على الشرب علناً . دون إنقضاض شرطي عليك ، ليمنعك
    Que alívio. Nunca mais. Open Subtitles ما يدعو للارتياح أبداً مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more