| E eu acho que algum raciocínio quantitativo e desapaixonado poderia realmente trazer muito para o debate. | TED | واعتقد أن بعض الهدوء والمنطق الكمي قد يجعلنا نصل جدياً لاتفاق عظيم في هذا النقاش |
| Não pense que algum de nós vai morrer. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل |
| Ela deve ter pensado, sabem, que algum amigo estava a chamá-la. | TED | يبدو انها فكرت انها رسالة، كما تعلم، أن أحد أصدقاءها كان يحاول الإتصال بها. |
| Em qualquer dos casos, duvido que algum deles pudesse contratar um mini-construtor. | Open Subtitles | أشك أن أحداً منهم قد يتحمل عقد مقاولة على أية حال |
| Estou apavorado que algum dos colegas lhe possa contar alguma coisa. | Open Subtitles | الآن، أنا خائف بأن أحد الصغار في صفها سيخبرها شيئاً. |
| Bom, acho que algum tempo longe do teu pai também seria bom para ti. | Open Subtitles | حسنا .اعتقد ان بعض الوقت بعيدا عن والدك قد يكون جيد لكي ايضا |
| Creio que algum contexto está correcto. Eu só perdi 4 milhões de dólares. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بعض السياق في محله لقد خسرتُ فحسب 4 ملايين دولار |
| Achas que algum desses tipos tem esse potencial? | Open Subtitles | هل تظنين بأن أي أحد من هؤلاء الرجال لديه مقدرة |
| Suponho que algum idiota diga que fui eu. | Open Subtitles | أظن أن بعض الحمقى سيقولون أنى من فعل ذلك. |
| Só estou a dizer-te que algum contacto visual abala muito. | Open Subtitles | يتهمك بذلك أنا فقط أقول أن بعض الاتصال بين الأعين يؤدي للتنافر |
| Pensei que algum ar fresco o faria adormecer. | Open Subtitles | إعتقدت أن بعض الهواء المنعش سيشعره بالنعاس |
| Eu percebo isso, mas a lei considera o Jason como cúmplice e duvido que algum juiz lhe conceda a fiança. | Open Subtitles | أفهم ذلك لكن القانون يراه شريكاً وأنا أشك أن أي قاضي سيعطيه كفالة |
| Bem, pelo que tenho visto, não acredito que algum médico possa dar alguma ajuda. | Open Subtitles | بعد ما رأيته اليوم لا أعتقد أن أي طبيب يمكنه مساعدة هؤلاء الرجال |
| Não acredito que algum dos homens já o tenha visto cara-a-cara. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي حد لم يقابل هذا الرجل وجهًا لوجه سابقًا |
| Pai, sabes que algum interesseiro virá atrás do teu dinheiro. | Open Subtitles | أنت تعرف أن أحد المحتالين سينهب منك مالك. |
| Achas que algum condutor te poria na sua equipa? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن أحد الرجال سوف يضمك الى الفريق ؟ |
| Achas mesmo que algum de nós sobrevive a isto? | Open Subtitles | أتظن حقاً أن أحداً منا سينجو من هذا |
| Esperam mesmo que algum de nós vá ao vosso terceiro casamento? | Open Subtitles | أتتوقعان أن أحداً منّا سيأتى لحفلكم الثالث؟ |
| Acha mesmo que algum destes idiotas conseguiria planear isto? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقد بأن أحد هؤلاء الدمى يستطيع فعل هذا .. |
| Acha honestamente que algum de nós acreditou que nos levaria a sério? | Open Subtitles | هل تعتقدين بصدق بأن أحد منا يصدق بأنكِ ستتعاملين مع الموضوع على محمل الجدية؟ |
| Enfim, a minha teoria é de que algum objecto na vizinhança tem um defeito que faz com que tudo corra mal. | Open Subtitles | على أي حال، نظريتي الحالية ان بعض الاشياء في الحي فيها عيب بلتصميم مما يتسبب بجنون الحي كله |
| Esperamos que algum desse entusiasmo passe para ela. | Open Subtitles | كنا نآمل ان بعض هذه الحماسة تؤثر عليها. |
| Ainda bem que algum desse trabalho escravo está a voltar à América. | Open Subtitles | مع الكثير من المحسّسات حمداً لله أنّ بعض الأهالي الكادحين المهملين قد عادوا أخيراً إلى "أمريكا" |
| Sei que estão livres há algum tempo, mas não acredito que algum branco se vá importar com as palavras que ele está a colocar naquele papel. | Open Subtitles | , أعرف بانك ِ كنت ِ حرة لفترة لكن لايمكنني التصديق بأن أي رجل ابيض سيهتم بالكلمات |
| Tudo indica que algum antídoto foi pulverizado da Torre Oscorp, o que parece ter neutralizado as biotoxinas. | Open Subtitles | ولكن يتضح بأن نوع ما الأمصال المثبطة تم إطلاقها... من برج (أوسكورب)، والتي يبدو بأنّها صادة للمادة الحيوية السامة. |