"que bom que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسرني أنك
        
    • من الجيد أنك
        
    • أنا سعيد لأنك
        
    • أنا سعيد أنك
        
    • سعيد بأنك
        
    • سعيدة لأنك
        
    • أنا مسرورة أنكِ
        
    • الاخبار الجيدة انك
        
    • أنا مسرور جدا
        
    • أنا مسرور لأنك
        
    • أنا مسرورة لأنك
        
    • أنا سعيد أن
        
    • أنا سعيد أنكِ
        
    • أنا سعيدة أنك
        
    • سعيد أنكم
        
    Que bom que sabe o seu nome, idiota. Open Subtitles يسرني أنك تعرف اسمك أيها الحقير
    Que bom que te foste. Este é um lugar difícil. Open Subtitles من الجيد أنك غادرت من هنا، هذا مكان مظلم
    Que bom que conseguiste vir no meio de uma investigação. Open Subtitles أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور في خضم التحقيق الجاري.
    Que bom que recebeu o meu convite e conseguiu vir... Open Subtitles أنا سعيد أنك قبلتِ دعوتى وأستطعتِ للحضور
    Que bom que foste o primeiro dela. Gosto de ti. Open Subtitles أنا سعيد بأنك أول شخص لها أنا حقاً كذلك, وأنا معجباً بك
    - Que bom que sabe do nosso site. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك سمعت بموقعنا الإليكتروني. أنا أطالعه.
    - Que bom que conseguiste. Laura, meu Deus. Open Subtitles لورا , أو يا إلهي , أنا مسرورة أنكِ هنا
    Que bom que vê as coisas assim. Open Subtitles حسناً , يسرني أنك ترى الأمر هكذا
    Que bom que vieste. Como é que estás? Open Subtitles يسرني أنك أتيت للزيارة كيف كان حالك؟
    Que bom que ainda tem senso de humor... mas tenho um prazo, agente Reins, e logo minha paciência acabara. Open Subtitles يسرني أنك ما زلت تملك روح الدعابة ولكني أسير وفق جدول مواعيد أيها العميل (رينز) وقريباً جداً، سينفد صبري
    Que bom que está a analisar cada palavra... Open Subtitles شكراً أيها المدرّس، من الجيد أنك تراجع كل كلمة ولكن..
    Que bom que estás com aquela rapariga sob custódia, não? Open Subtitles من الجيد أنك إحتفظت بالفتاه بالحجز صحيح أيها المأمور ؟
    Que bom que está se lembrando das coisas. Deve estar doendo. Open Subtitles من الجيد أنك تتذكّر أشياء هذا قد يلسع...
    Que bom que tu paraste com isso, porque a miúda por quem eu me apaixonei é mandona e teimosa e segura de si mesma. Open Subtitles حسنا, أنا سعيد لأنك انتهيت من ذلك لأن الفتاة التي أحببتها جريئه وعنيده وواثقة من نفسها
    - Que bom que arranjaste este emprego! Open Subtitles أنا سعيد لأنك حصلتِ على هذه الوظيفة
    Que bom que não estavas com ele. Open Subtitles أنا سعيد أنك لم تكونِ هناك معه
    Que bom que está sóbrio. Open Subtitles أنا سعيد بأنك غير ثمل
    Que bom que conseguiste! Bem-vinda ao paraíso! Open Subtitles - سعيدة لأنك فعلتيها - مرحباً بكى فى الجنة -
    Que bom que vieste. Open Subtitles أنا مسرورة أنكِ جئتِ
    Que bom que está aqui e sem capa. Open Subtitles الاخبار الجيدة انك هنا ولست مرتديا غطاء للرأس
    Que bom que está com tanta vontade! Open Subtitles - نعم. حسنا أنا مسرور جدا لانك متلهف هكذا
    Que bom que percebeu, já que a culpa é sua. Open Subtitles أنا مسرور لأنك لاحظت ،معتبراً أن هذا خطأك
    Que bom que você me disse isso. Open Subtitles لتركي لأن أشعر بتلك الطريقة ثانية كم أنا مسرورة لأنك أخبرتني بهذا
    Que bom que minha mamãe não é assim. Open Subtitles أنا سعيد أن أمى ليست كذلك
    Que bom que veio. Open Subtitles أنا سعيد أنكِ مررتى
    Que bom, que ainda tem sentido de humor. Open Subtitles أنا سعيدة أنك تتمتع بحس الدعابة حتى الآن
    Que bom que encontraram o Louis antes que algum mal lhe acontecesse. Open Subtitles أنا سعيد أنكم يارفاق كنتم قادرين على العثور على لويس قبل أن يحدث له شيء فضيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more