"que conduz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك تقود
        
    • التي تقود
        
    • أنه يقود
        
    • الذي يؤدي
        
    • الذي يقود
        
    • تقود سيارة
        
    • من يقود
        
    Acho que conduz bem. Open Subtitles أظن أنك تقود بشكل جيد أنا فقط أقول
    Acho que conduz bem. Open Subtitles أظن أنك تقود بشكل جيد أنا فقط أقول
    Capacidade de especialização e de facilitação são a combinação que conduz a um grande sucesso. TED المهارات المتخصصة ومهارات التسيير، والتركيبة التي تقود إلى نجاح ساحق.
    E qual é o mecanismo fundamental que conduz o sistema de lucro além do auto interesse? Open Subtitles وما هي الآلية الأساسية التي تقود نظام الربح إلى جانب المصلحة الذاتية؟
    Acreditamos que conduz uma carrinha ou uma todo-o-terreno. Com cabine amovível. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يقود شاحنة كبيرة أو شاحنة لنقل البضائع مغطاة من الخلف
    É a estrada que conduz directamente a Ashlan. Open Subtitles انهُ الطريق الذي يؤدي مباشرتاَ الى اشلين
    És o único policia que conheço que conduz dentro dos limites. Open Subtitles أقسم بالله إنّكَ الشرطيّ الوحيد الذي يقود وفق حدود السرعة
    Pareces uma mãe dos subúrbios que conduz um monovolume cheio de Cheerios com bolor e latas de sumo vazias... Open Subtitles انتِ تبدين كأم ريفية تقود سيارة ميني فان مملوئة بزجاجات العصير الفارغه
    Era o homem que conduzia o carro, agora é o carro que conduz o homem. Open Subtitles في الماضي كان الرجل هو من يقود السيارة، والآن السيارة هي من تقوده
    Ouvi dizer que conduz muito bem um jipe. Open Subtitles سمعت أنك تقود الجيب ببراعة
    - Verificámos a DGV. Sabemos que conduz um SUV. Open Subtitles نعلم أنك تقود سيارة دفع رباعي
    Como o cão que é um polícia e como o rato cor-de-rosa que conduz o reboque. Open Subtitles كل شخص لديه عمل كالكلب الشرطي والفأرة الوردية التي تقود شاحنة القطر الخاصة بها
    Andas a cobrir a espanhola pequenita que conduz a carrinha? Open Subtitles اتمارس الجنس مع تلك الفتاة الاسبانية تلك الجنية الصغيرة التي تقود الشاحنة ؟
    Então, quantas pessoas em Vegas pensas que conduz um balúrdio destes? Open Subtitles إذاً، كم شخص في (فيغاس) تعتقد أنه يقود هذا النوع من بطاقات السعر؟
    Acho que conduz uma carrinha ou um SUV. Open Subtitles أعتقد أنه يقود شاحنه أو فان.
    Porque larga é a porta e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela. Open Subtitles لواسعة هي بوابة واسعة هو الطريق الذي يؤدي إلى الهلاك، وكثيرون هم الذين يدخلون منه.
    Quarta, uns dias depois, descubro que já não tenho emprego... o que obviamente é a pista final que conduz à resposta óbvia: Open Subtitles أربعة، فقط بعد عدة أيام أدرك أنه ليس لدي وظيفة والذي من الواضح أنه الدليل الاخير ,الذي يؤدي الي الاجابة البسيطة الساطعة الوضوح
    Há um lado que conduz a discussão na frente, e um grupo que conduz a discussão na retaguarda. TED هناك الوجه الذي يقود مناقشة الخط الأمامى وهناك الوجه الذي يدور في المناقشات الخلفية الفرعية .
    O FBI emitiu uma nota a dizer que estão interessados em falar com um homem que conduz um Ford F-150 preto... Open Subtitles الإف بي آيه أصدرت تقريراً أنهم مهتمون بالكلام مع الرجل الذي يقود سيارة فورد سوداء إف 150
    Todas são considerações válidas, meus senhores, excepto uma. Não é ela que conduz, sou eu. Open Subtitles كل هذه مخاوف طبيعية عدا أمر واحد ليست هي من يقود العملية بل أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more