| Acho que conduz bem. | Open Subtitles | أظن أنك تقود بشكل جيد أنا فقط أقول |
| Acho que conduz bem. | Open Subtitles | أظن أنك تقود بشكل جيد أنا فقط أقول |
| Capacidade de especialização e de facilitação são a combinação que conduz a um grande sucesso. | TED | المهارات المتخصصة ومهارات التسيير، والتركيبة التي تقود إلى نجاح ساحق. |
| E qual é o mecanismo fundamental que conduz o sistema de lucro além do auto interesse? | Open Subtitles | وما هي الآلية الأساسية التي تقود نظام الربح إلى جانب المصلحة الذاتية؟ |
| Acreditamos que conduz uma carrinha ou uma todo-o-terreno. Com cabine amovível. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه يقود شاحنة كبيرة أو شاحنة لنقل البضائع مغطاة من الخلف |
| É a estrada que conduz directamente a Ashlan. | Open Subtitles | انهُ الطريق الذي يؤدي مباشرتاَ الى اشلين |
| És o único policia que conheço que conduz dentro dos limites. | Open Subtitles | أقسم بالله إنّكَ الشرطيّ الوحيد الذي يقود وفق حدود السرعة |
| Pareces uma mãe dos subúrbios que conduz um monovolume cheio de Cheerios com bolor e latas de sumo vazias... | Open Subtitles | انتِ تبدين كأم ريفية تقود سيارة ميني فان مملوئة بزجاجات العصير الفارغه |
| Era o homem que conduzia o carro, agora é o carro que conduz o homem. | Open Subtitles | في الماضي كان الرجل هو من يقود السيارة، والآن السيارة هي من تقوده |
| Ouvi dizer que conduz muito bem um jipe. | Open Subtitles | سمعت أنك تقود الجيب ببراعة |
| - Verificámos a DGV. Sabemos que conduz um SUV. | Open Subtitles | نعلم أنك تقود سيارة دفع رباعي |
| Como o cão que é um polícia e como o rato cor-de-rosa que conduz o reboque. | Open Subtitles | كل شخص لديه عمل كالكلب الشرطي والفأرة الوردية التي تقود شاحنة القطر الخاصة بها |
| Andas a cobrir a espanhola pequenita que conduz a carrinha? | Open Subtitles | اتمارس الجنس مع تلك الفتاة الاسبانية تلك الجنية الصغيرة التي تقود الشاحنة ؟ |
| Então, quantas pessoas em Vegas pensas que conduz um balúrdio destes? | Open Subtitles | إذاً، كم شخص في (فيغاس) تعتقد أنه يقود هذا النوع من بطاقات السعر؟ |
| Acho que conduz uma carrinha ou um SUV. | Open Subtitles | أعتقد أنه يقود شاحنه أو فان. |
| Porque larga é a porta e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela. | Open Subtitles | لواسعة هي بوابة واسعة هو الطريق الذي يؤدي إلى الهلاك، وكثيرون هم الذين يدخلون منه. |
| Quarta, uns dias depois, descubro que já não tenho emprego... o que obviamente é a pista final que conduz à resposta óbvia: | Open Subtitles | أربعة، فقط بعد عدة أيام أدرك أنه ليس لدي وظيفة والذي من الواضح أنه الدليل الاخير ,الذي يؤدي الي الاجابة البسيطة الساطعة الوضوح |
| Há um lado que conduz a discussão na frente, e um grupo que conduz a discussão na retaguarda. | TED | هناك الوجه الذي يقود مناقشة الخط الأمامى وهناك الوجه الذي يدور في المناقشات الخلفية الفرعية . |
| O FBI emitiu uma nota a dizer que estão interessados em falar com um homem que conduz um Ford F-150 preto... | Open Subtitles | الإف بي آيه أصدرت تقريراً أنهم مهتمون بالكلام مع الرجل الذي يقود سيارة فورد سوداء إف 150 |
| Todas são considerações válidas, meus senhores, excepto uma. Não é ela que conduz, sou eu. | Open Subtitles | كل هذه مخاوف طبيعية عدا أمر واحد ليست هي من يقود العملية بل أنا |