| Certo, separemos os compradores dos mirones, os necessitados dos agarrados e aqueles que confiam em mim dos que não confiam. | Open Subtitles | هيا نميز بين المشترين الفقراء من الطامعين بين الذين يثقون فى والذين لا يثقون |
| Movem-se por desejos desconhecidos pelos homens que confiam nelas. | Open Subtitles | إن الرغبات التي تحركهم غير معروفة للرجال الذين يثقون بهم. |
| E sobre aqueles que confiam em nós? | Open Subtitles | وماذا عن اولئك الذين يثقون بنا ؟ |
| Antes de vos contar, preciso de saber que confiam em mim inequivocamente como líder da Quinta-Coluna. | Open Subtitles | قبل أن أخبركم، أريدُ أن أعرفَ أنّكم تثقون بي بشكلٍ صريح لأكون قائدةً للرتلِ الخامس. |
| Ela está viva. Eu preciso de saber que confiam em mim como líder da 5ª Coluna. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}أريد أن أعرف أنّكم تثقون بي كقائدة للرتل الخامس. |
| "Os que confiam n'Ele, compreenderão a verdade." | Open Subtitles | أن الذين يثقون بهِ سوف يفهمون الحقيقة. |
| Eu não uso as pessoas que confiam em mim. | Open Subtitles | لا استغل الناس الذين يثقون بي |
| Encontraste pessoas que confiam em ti? | Open Subtitles | وجدت الناس الذين يثقون بك؟ |