"que deixei para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تركتها
        
    Quando regressei a Chulak após deixar o serviço do Apophis, tambem eu fui considerado traidor, shol'vah, para os amigos e familiares que deixei para trás. Open Subtitles عندما عُدت لتشولاك بعد أن تركت خدمة أبوفيس أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي و عائلتي التي تركتها ورائي
    Como vai isso? Ouve, recebeste o pacote que deixei para ti? Open Subtitles اسمع، أوصلتك تلك اللفافة التي تركتها لك؟
    Não deve reconhecer-me da foto que deixei para ela, mas não mudei tanto quanto ela desde então. Open Subtitles ربما أنت لم تكن لتتعرف على من الصورة التي تركتها من أجلها، بالرغم من أني لم أتغير كثيرا مثلما تغيرت هي منذ ذلك الوقت.
    E eu já te disse que isso fazia parte da minha outra vida, aquela que deixei para trás. Open Subtitles وأنا أخبرتك بأنها كانت جُزءاً من حياتي السابقة التي تركتها خلفي
    Quero tentar regressar ao ramo que deixei para trás. Open Subtitles جئت للرجوع للساحة التي تركتها خلفي
    Encontraste o cartão que deixei para a tua mãe. Open Subtitles اوه ، وجدت البطاقة التي تركتها لأمك
    Foi só uma das muitas coisas que deixei para trás. Open Subtitles هو أحد الأشياء الكثيرة التي تركتها خلفي
    Vivo a vida que deixei para trás Open Subtitles ♪ أعيش الحياة التي تركتها خلفي ♪
    Vivo a vida que deixei para trás TRUE DETECTIVE A Noite Encontra-te Open Subtitles ♪ أعيش الحياة التي تركتها خلفي ♪
    As requisições que deixei para o Senhor assinar. Open Subtitles طلبات الشراء التي تركتها لك لتوقع عليها
    E não está a usar o macacão que deixei para ele. Open Subtitles ولا يرتدي البدلة المؤقتة التي تركتها له
    A que deixei para te ter. Open Subtitles المهنة التي تركتها لأعتني بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more