| És inteligente. Entendes o que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | أنت ذكي، تعرف ما الذي نحاول أن نفعله هنا |
| Essa luz que estamos a tentar detetar chega de milhões ou milhares de milhões de anos-luz de distância, e geralmente é muito fraca. | TED | وهذا الضوء الذي نحاول اكتشافه ينبثق من ملايين أو مليارات السنوات الضوئية البعيدة، وهي لهذا باهتة للغاية عمومًا. |
| que estamos a tentar salvar — e bem precisam. | TED | التي نحاول إنقاذها وتتطلب الحماية والإنقاذ. |
| À esquerda, vemos todas as centrifugadoras que estamos a tentar substituir. | TED | وإلي اليسار يمكنكم رؤية جميع أجهزة الطرد المركزي التي نحاول استبدالها. |
| Mas, talvez lhe devas contar que estamos a tentar. | Open Subtitles | ولكن ربما يتعين عليك أن تقولى لها أننا نحاول |
| Diz-lhes que estamos a tentar descobrir o assassino da filha. | Open Subtitles | أخريهم أننا نحاول أن نعث على قاتل ابنتهم |
| Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
| Sim. Não tenho bem a certeza do que estamos a tentar provar. | Open Subtitles | نعم، انا لست متأكدة تماماً من الذي نحاول اثباته |
| Esta senhora define realmente a essência do que estamos a tentar atingir. | Open Subtitles | هذه السيدة تعرف حقاً ما الذي نحاول الحصول عليه |
| Preciso de saber o que estamos a tentar criar. | Open Subtitles | أحتاج أن اعرف ما الذي نحاول ان ننجزه هنا |
| Se forçarmos mais, arriscamo-nos a destruir os fragmentos que estamos a tentar reaver. | Open Subtitles | وإن ضغطنا أكثر، فإننا قد ندمر المقاطع التي نحاول استرجاعها. |
| O problema que estamos a tentar resolver é que há equipas ricas e há equipas pobres. | Open Subtitles | المشكلة التي نحاول أن نجد لها حلا هو أن الأندية الغنية هنا |
| Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos. | Open Subtitles | كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة |
| O que meu chefe está a dizer é que estamos a tentar mostrar-lhe que a sua atitude não está a ajudar. | Open Subtitles | رئيسي يحاول أن يقول لك أننا نحاول مساعدتك وسلوكك لا يساعد |
| O Times diz que estamos a tentar esconder coisas causando um dilúvio. | Open Subtitles | التايمز تقول أننا نحاول اخفاء الأشياء من خلال التسبب بفيضان |
| Já que estamos a tentar trabalhar juntos, podiam considerar tirar-me as algemas. | Open Subtitles | إستمع ، بما أننا نحاول أن نعملَ معاً ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً في أخذ هذه الأشياء |
| O que é que estamos a tentar fazer? Estamos a concentrar-nos no Pacífico. | TED | ذلك ما نحاول معرفة؟ نحن نركز على المحيط الهادئ. |
| O que estamos a tentar é conseguir uma só espécie que sobreviva em qualquer lado no mundo, mesmo no deserto árido. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
| São coisas tão simples como estas, que estamos a tentar aprender sobre os tubarões-frade. | TED | مثل هذه الاشياء هو ما نحاول تعلمه عن أسماك القرش المًتشمسة. |
| Sei que estamos a tentar ser normais, mas, pensando como espiões, é interessante teres feito uma nova amiga que quer sair contigo logo depois da missão. | Open Subtitles | إنظري أعرف اننا نحاول أن نكون أشخاص عاديين لكن لو كان في مزاج الجواسيس لظننا أنه وقت غريب حقاً |
| O Comité Zoning acha que estamos a tentar meter... muitas unidades num lote deste tamanho, mas é preciso fazê-lo para termos lucro. | Open Subtitles | لجان المناطق, تشعر أنّنا نحاول أن نضغط الكثير من الوحدات على هذا الحجم وإذا أردنا أن نحقق الأرباح |
| Acontece que estamos a tentar acalmá-lo e... | Open Subtitles | بالحقيقة نحنُ نحاول إبقائهُ صاحياً .... و ذلك الشيء |