"que estamos a ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي ننظر إليه
        
    • التي نراها
        
    • ما نراه
        
    • الذي نبحث عنه
        
    • الذي نراه
        
    • الذى ننظر اليه
        
    • إلام ننظر
        
    • ماذا نشاهد
        
    • نقوم بمشاهدة
        
    • نشاهد هذا
        
    Mas para ver um, é preciso construir um telescópio do tamanho da Terra. Porque o buraco negro que estamos a ver emite abundantes ondas rádio. TED لكن لرؤية أحدها، ستحتاج لبناء تلسكوب بحجم الأرض، لأن الثقب الأسود الذي ننظر إليه تنبعث منه موجات إشعاعية وفيرة.
    Olhamos para o espelho e sabemos o que estamos a ver. Open Subtitles هذا يعني أنه عندما ننظر إلى المرآة فإننا نعرف بالتحديد ما الذي ننظر إليه
    Pelas nossas próprias palavras, reconhecemos que as coisas que estamos a ver no mundo são intencionais. TED يعني ذلك في لغتنا، نحن ندرك أن الأشياء التي نراها في عالمنا مُرتبة.
    O que estamos a ver é antes a passagem do facho dos porteiros humanos para os porteiros algorítmicos. TED ما نراه هو بالأحرى تسليم المشعل من حراس البوابات البشريين إلى اللوغاريثميين.
    - Coronel. - O que estamos a ver? - Esta é a nave Colmeia. Open Subtitles ما الذي نبحث عنه إنها سفينة ريث أم
    Portanto, vêem como isto é um pouco complicado. Temos padrões de impulsos vindos do olho a cada milissegundo, que dizem ao cérebro o que estamos a ver. TED لذا كما ترون الامر معقد لاننا نملك هذا النمط من النبضات التي تخرج من أعيننا كل ميلي ثانية وتخبر الدماغ ما الذي نراه
    O que estamos a ver aqui? Open Subtitles ما الذى ننظر اليه هنا ؟
    Otis, vai ao elevador e diz-nos o que estamos a ver. Open Subtitles أوتيس , إذهب إلى المصعد و أخبرنا ما الذي ننظر إليه
    Que diabo é aquilo que estamos a ver? Open Subtitles ما الذي ننظر إليه بحق الجحيم ؟
    O que estamos a ver é a principal via de acesso. Open Subtitles - نعم سيدي الذي ننظر إليه هُنا هو طريق الوصول الرئيسي
    O segundo ponto que estamos a ver... CA: Relativamente a esse objetivo, utilização ativa diária, se estão a medir isso, não significa necessariamente coisas que as pessoas valorizem todos os dias. TED الشيء الثاني الذي ننظر إليه... ولكن، فيما يخص هذا الهدف، الاستخدام النشط اليومي... إذا كنت تقيس ذلك، هذا لا يعني بالضرورة أشياءً يقدّرها الناس كل يوم.
    Ultimamente, tenho estudado um fenómeno que é apenas um exemplo da dificuldade emocional que estamos a ver TED مؤخرًا بدأت في دراسة ظاهرة ما تعد مثالًا واحدًا فقط للمحن العاطفية التي نراها
    Devido aos recursos, às competências, e certamente ao surgimento do talento que estamos a ver por todo o mundo, com a determinação de criar mudança. TED بسبب الموارد، المهارات، وبالتأكيد موجة من المواهب التي نراها في جميع أنحاء العالم، مع عقلية لخلق التغيير.
    Os objetos que estamos a ver agora estão a 10 mil milhões de anos-luz de distância. Open Subtitles الأشياء التي نراها الأن تبعد عنا 10 بلايين سنة ضوئية
    Penso que é isso que estamos a ver aqui, nesta curva de explosão. TED وفي اعتقادي أن هذا ما نراه في انفجار المنحنيات هذا.
    O que estamos a ver aqui? Open Subtitles حسنا ما الذي نبحث عنه هنا؟
    Está bem, o que estamos a ver é dois tiros no ombro direito com grande calibre. Open Subtitles الذي نراه رصاصتين من عيار كبير في الكتف الأيمن
    O que estamos a ver, P? Open Subtitles ما الذى ننظر اليه ، (بى ) ؟
    Ok, não percebo. que estamos a ver? Open Subtitles حسناً لم أفهم , ماذا نشاهد ؟
    Por que estamos a ver televisão agora? Open Subtitles لماذا نقوم بمشاهدة التلفاز الأن ؟
    Se o Walter soubesse que estamos a ver isto, ia escolher permanecer no espaço. És o meu mundo inteiro. Open Subtitles لأنك تسير بالفعل إلى عقل كبير عظيم إذا علم والتر اننا نشاهد هذا سيختار البقاء في الفظاء أنت عالمي كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more