"que este ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا العام
        
    • هذه السنة
        
    • بأن هذهِ السنه
        
    Acho que este ano me recuso a ser um desgraçado. Open Subtitles أتعلم، أظن أنني أرفض أن يكون هذا العام بائس.
    O mais engraçado é que este ano não vai haver campeonato de boxe. Open Subtitles الشيء العجيب هو انه لن تكون هناك اي بطولة ملاكمة هذا العام
    Sam, dizem que... este ano, no Montana, os alces são grandes como búfalos. Open Subtitles حَسنا، سام يقولون بأن الايائل ستجتمع في مونتانا كبيرة بحجم الجاموس في هذا العام
    Mas acho que este ano não vamos ter nenhuns palhaços. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنه سيكون عندنا مهرّجون هذه السنة
    Mas eu penso que este ano, espero que este ano faça as pessoas ver que temos uma ameaça existencial nas nossas mãos. TED ولكن أعتقدُ هذه السنة آملُ أنها ستجعل الناس ترى بأنه لدينا تهديد وجودي في أيدينا.
    É por isso que este ano a China ficará a ser o país com maior número de falantes de inglês no mundo. TED لذلك هذه السنة ستكون الصين أكبر دولة متحدثة بالانجليزية في العالم.
    E sei que este ano vai ser o mais excitante de sempre! Open Subtitles وانا اعلم بأن هذهِ السنه ستكون اكثر اثاره من ما مضى
    Achei que este ano não ia conseguir, mas bolas, este pequeno planeta é capaz de muito. Open Subtitles لم أظنها ستنجح هذا العام حقاً لكن الكوكب الصغير هو ما يمكنه فعل هذا دائماً
    Bem, tudo isso é verdade, só que este ano há uma diferença. Open Subtitles و هذا كله حقيقى أما هذا العام فهناك اختلاف واحد
    Embora eu tinha esperança que este ano você pudesse superar isso. Open Subtitles بالرغم من ذلك كنت آمل أن تتخطي هذا الأمر في هذا العام
    Daí poder dizer que, este ano, a equipa do Campo Vitória vai dominar tudo. Open Subtitles ولهذا السبب يمكن أن أقول أن هذا العام سيقوم فريق كامب فيكتوري بقهر جميع القادمين.
    Lembro-te que este ano as tuas guloseimas já me custaram quarenta e sete provadores. Open Subtitles في هذا العام وحده هداياك الصغيره كلفتني 47 متذوق
    Nenhum de nós suspeitou que aquele seria o nosso último Ano Novo de um período de paz, e que este ano nos traria uma mudança radical, de uma magnitude que não poderíamos prever. Open Subtitles لم يكن أحد منا يعتقد أنه العام الأخير الذي سنعيش فيه بسلام و أنه في هذا العام ستحصل تغييرات جذرية
    E o pai prometeu que, este ano, vamos fazer algo espectacular no nosso aniversário. Open Subtitles أنه سيفعل شيئا ضخما من أجل عيد ميلادنا هذا العام
    Ouvi dizer que este ano Sua Excelência não deixaria Palermo. Open Subtitles لقد قلت للجميع: "فخامته لن يغادر "باليرمو" هذه السنة
    Desconfio que este ano não vendes as árvores todas. Open Subtitles يبدو أن لديك الكثير من أصناف الأشجار هذه السنة
    A seguir, vão dizer-nos que este ano as colheitas são boas. Open Subtitles لاحقا سيقولون لنا ان المحصول جيد هذه السنة
    Sei que este ano é a vossa vez, mas pensei em iniciar uma nova tradição. Open Subtitles أعلم أنه دوركم هذه السنة لكنني فكرت البدء بعادات جديدة
    - Obrigado. Gosto tanto dela que, este ano, quero os meus biscoitos mais cedo. Open Subtitles أجل، تروق لي كثيراً بحيث أريدك أن تقول لها إنني أريد الحلوى باكراً هذه السنة
    Acho que este ano vais ficar muito contente este ano, querido. Acho mesmo. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون مسرورا جدا هذه السنة ،عزيزي حقا.
    Aposto que este ano não terá uma indigestão. Open Subtitles . حسناً ، بالتأكيد هو سيكون لديه أقل عسر هضم هذه السنة
    E sei que este ano vai ser o mais excitante de sempre! Open Subtitles وانا اعلم بأن هذهِ السنه ستكون اكثر اثاره من ما مضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more