Uma coisa muito importante em ter em conta, há uma pesquisa do cientista político Alan Abramowitz, que mostra que a democracia americana é cada vez mais governada pelo que é chamado de "partidarismo negativo". | TED | الشيء المهم حقًا أن نضع في إعتبارنا -- هناك بحث من قبل العالم السياسي "آلان أبراموفيتش"، يظهر أن الديمقراطية الأمريكية هي محكومة بشكل متزايد من قبل ما يسمى "سلبية ثنائية الحزبين". |
Preenchemos um relatório de contas emendado que mostra que... | Open Subtitles | أبرقنا تقريراً مالياً رسمياً يظهر أن.. |
Além disso, temos uma prova fotográfica que mostra que estava. | Open Subtitles | وفوق ذلك لدينا دليل فوتوغرافي يظهر أنّ ذلك هو أنت |
Tenho uma apresentação em vídeo que mostra que a vítima sofreu fracturas de costelas e também uma fractura do epicôndilo distal lateral esquerdo... | Open Subtitles | لديّ عرض تقديي مرئي يظهر أنّ الضحية عانى من كسور في الأضلاع بالإضافة لكسر في لقيمة الفخذ الجانبية من الجهة اليسرى الطرفية.. |
O governo da Índia descobriu, ou publicou um estudo que mostra que este é o edifício mais saudável de Nova Déli. | TED | إكتشفت حكومة الهند أو نشرت دراسة تظهر أن هذا هو أصح مبنى في نيو دلهي |
Esta é uma experiência que fiz à uns dois anos atrás, que mostra que as crianças podem ter problemas com auto regulação. | Open Subtitles | هذه تجربه قمت بها منذ عامين، تظهر أن الأطفال قد يعانون في محاولة تنظيم الذات |
Estamos a fazer um documentário que mostra que o John pode liderar esta equipa, levá-la a níveis de grandeza que o mundo da luta livre nunca viu. | Open Subtitles | أننا نصنع فيلم وثائقي يظهر أن (جون) يمكنه قيادة هذا الفريق يقودك إلى مستويات مشهورة في المصارعة لم نراها من قبل |
Temos um teste de controlo aleatório que mostra fortes indícios de eficácia e até temos um estudo longitudinal que mostra que as competências das nossas crianças duram até ao 3.º e 4.º anos, as avaliações mais altas que as crianças atingiram na época. | TED | ولدينا فحص تحكم عشوائي يظهر دليلاً قوياً لفعالية البرنامج، ولدينا دراسة طولية تظهر أن نجاحات الأولاد المشاركين تمتد حتى الصف الثالث والرابع، وهي أعلى صفوف وصل إليها الأولاد المشاركين آن ذاك. |
O documento que mostra que o então director de saneamento Thomas Kane autorizou o despejo de tricloroetileno, foi publicado por um blogger, ChumpBait. | Open Subtitles | الوثائق التي تظهر أن مدير الصرف الصحي " توماس كين " وتصريحه بإلقاء النفايات السامة |