"que não fui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أني لم أكن
        
    • انني لست
        
    • اني لم اكن
        
    • أننى لم أكن
        
    • أنني لست الفاعل
        
    • أنه لم يتم
        
    • أنني لم أكن
        
    • انني لم اكن
        
    • بأنني لم أكن
        
    • بأني لم اكن
        
    • بأنّي لم
        
    • اننى لم
        
    • أنّي لم أفعلها
        
    • أنني لم أفعل
        
    Sei que não fui uma boa mãe, sei que tenho muito para compensar, mas sei que não criei uma assassina. Open Subtitles أعلم أني لم أكن أمًا صالحة لك وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة
    E dizer-lhe que espero que perceba que não fui desleal. Open Subtitles .. ولاخبركي علي امل ان تفهمي انني لست خائنا يا سيدتي الرئيسة
    Olhem, sei que não fui uma grande mãe, mas de qualquer forma, terminei com duas crianças óptimas. Open Subtitles -انا اعلم اني لم اكن ام رائعة انا انتهيت بطفلان رائعان
    Lembro-me que não fui eu que cometi os erros nesse caso. Open Subtitles اننى أتذكر أننى لم أكن المسئول عن الخطأ فى هذه القضية
    Tenho a certeza que não fui eu. Acreditas em mim, não é? Open Subtitles أنا واثق أنني لست الفاعل أنتِ تصدقينني صحيح؟
    Só sei que não fui apalpado por um anjo. Open Subtitles اسمع , كل ما أعرفه هو .. أنه لم يتم إنقاذي من قِبل ملاك
    Sabem que não fui eu quem fez a volta. Open Subtitles علموا أنني لم أكن الشخص الذي يوزّع البريد.
    Quando vir isto nos jornais, diga que não fui má pessoa. Open Subtitles عندما تسمعينَ بشأن هذا في الأخبار ستخبرينَ الناس انني لم اكن شخصاً سيئاً ، حسناً؟
    Sei que não fui tudo o que deveria ser. Open Subtitles أعلم بأنني لم أكن كل شيئ من المفترض أن أكونه
    Por favor diga-me que não fui enganada e que os seus sentimentos são sinceros. Open Subtitles قل لي رجاءً بأني لم اكن مغفلة وإن مشاعرك كانت حقيقية.
    Sei que não fui uma pessoa fácil de conviver este Verão. Open Subtitles أعرف أني لم أكن سهلة التعامل هذا الصيف
    Irão dizer que não fui um bom escudeiro. Open Subtitles سيقولون أني لم أكن مرافقاً جيد
    Acho que não fui um dos escolhidos. Open Subtitles أعتقد أني لم أكن من القلة المختارة
    Ainda bem que não fui o único a pensar isso. Open Subtitles أنا سعيد انني لست الوحيد الذي يشعر بهذا
    Mas quando liguei a empresa de limusines para ver se ela pediu um carro, eles disseram que não, mas que não fui o único a fazer esta pergunta. Open Subtitles لأرى ان طلبو واحدة a ride from her hotel tonight, قال انهم لم يفعلو لكن قالو لي انني لست الوحيد الذي سأل.
    - Amy, tu sabes que não fui. Open Subtitles ايمي انتي تعلمين اني لم اكن صارم
    Acho que não fui muito herói. Open Subtitles أظن اني لم اكن بطلا
    Parece que não fui a única que não dormiu ontem à noite. Open Subtitles يبدو أننى لم أكن الوحيدة الذى لم تستطع النوم أمس
    - Já te disse que não fui eu. Open Subtitles -اعترف أنك الفاعل ! -قلت لكَ أنني لست الفاعل
    Ainda bem que não fui vendido, visto que não quero ser possuído por outro ser humano. Open Subtitles أنا سعيد أنه لم يتم بيعي, لأنني لا أريد أن يملكني رجل آخر.
    Além disso, sei que não fui o anfitrião mais simpático. Open Subtitles إضافة لذلك، أعرف أنني لم أكن أكثر المضيفين تهذيباً
    Ainda bem que não fui eu. Open Subtitles الجيد, انني لم اكن ضمنهم
    Quero que ele saiba que não fui eu que disse à Polícia onde ele estava. Open Subtitles أريده أن يعرف بأنني لم أكن من أخبر الشرطة بمكان تواجده
    Não é segredo que não fui a favor deste noivado. Open Subtitles هذا لن يكون سرا ان اخبرتك بأني لم اكن داعما لهذه الخطوبه
    Dastan, eu sei que não fui totalmente sincera contigo. Open Subtitles "داستن"، أعلم بأنّي لم أكن صادقةً معك تماماً.
    E o pior é que não fui u que o matei! Open Subtitles وما جعلها اسوأ اننى لم اكن الشخص الذى قتل سكوموتو
    Tu sabes que não fui eu! Open Subtitles -تدركين أنّي لم أفعلها يا (روز ). -روز) )! -هيّا أيّها الغلام .
    Tu não acreditas quando te digo que fui eu... e não acreditas quando te digo que não fui eu. Open Subtitles أنت لم تصدقني عندما قلت أنني فعلتها و أنت لم تصدقني عندما قلت أنني لم أفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more