Só mais uma coisa... se encontrar algum de vocês numa esquina, vamos fingir que não nos conhecemos. | Open Subtitles | كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع فلندعى,أننا لم نتقابل من قبل |
O meu amigo Brad Kessler diz que não nos tornámos humanos enquanto não domesticámos as cabras. | TED | صديقي براد كيسلر قال أننا لم نصبح إنسانيين إلا عندما بدأنا بتربية الماعز. |
Gastamos três vezes mais nas aplicações que não nos fazem felizes, | TED | نمضي ما هو أطول بثلاث مرّات في التطبيقات التي لا تجعلنا سعداء. |
É a única maneira de provar que não nos podem fazer mal, está bem? | Open Subtitles | إنه الطريقة الوحيدة كي أُثبت أنهم لا يمكنهم أن يؤذوننا. حسناً؟ |
Muito bem, Jen, por que não nos dizes qual é o comportamento apropriado para uma freira? | Open Subtitles | حسناً ، جين لمَ لا تخبرينا عن التصرفات الممتعة للراهبة ؟ |
Que lhe diz o diário que não nos diga a nós? | Open Subtitles | ماذا يوجد بهذه المذكرات ؟ و لم تخبرنا به ؟ |
Não. Só me estava a certificar de que não nos estavam a observar. | Open Subtitles | لا ، كنت أتأكد فقط أنهم لم يكونوا يحدقون بنا |
Ela age como se me conhecesse, não parece estar a delirar, mas sei que não nos conhecemos. | Open Subtitles | تتصرف وكأنها تعرفنى. لا تبدو لى انها تهلوس ولكننى متاكد اننا لم نتقابل من قبل. |
Tens noção de que não nos pagam mais por isso, certo? | Open Subtitles | انت تعلم بأنك لن تدفعنا أجره اضافيه على هذا صحيح؟ |
Ainda bem que não nos conhecemos em crianças. | Open Subtitles | من الجيد أننا لم نكن نعرف بعضنا عندما كنا صغار |
Por favor. Diz-me que não nos estamos a arriscar por esta planta. | Open Subtitles | أرجوكِ، أخبرني أننا لم نخاطر بحياتنا من أجل تلك النبتة |
Não podes dizer que não nos divertimos. | Open Subtitles | لا تستطيعين أن تقولي أننا لم نحظى بوقت ممتع |
Sei que não nos vemos há algum tempo, mas se houvesse a hipótese... | Open Subtitles | أهلا, السيدة الفرنسة أعلم أننا لم نرى بعضنا منذ مدة لكن إن كان هناك أي فرصة |
Isto é uma guerra... uma guerra que não nos podemos dar ao luxo de perder. | Open Subtitles | هذههيالحرب.. الحرب التي لا يمكننا أن نتحمّل خسارتها |
Obviamente a polícia tem provas que não submeteu, por isso aceitamos as provas que não nos prejudicam. | Open Subtitles | وعلى جانب الشرطة لديها أدلة من الواضح أنها فشلت في تقديمها، لذا وافقنا على الأدلة التي لا يمكن أن تضرنا، |
Sabes que não nos querem lá em cima, certo? | Open Subtitles | إن الأمر أكثر من أنهم لا يريدوننا هناك |
Temos de lidar com eles e garantir que não nos seguem. | Open Subtitles | علينا التعامل معهم والحرص على أنهم لا يتبعونا |
Então, por que não nos diz o que um editor de livros faz? | Open Subtitles | لم لا تخبرينا بالضبط ما الذي يقوم به محرر الكتب |
Se queria tirá-lo da sala, por que não nos disse que havia um problema? | Open Subtitles | اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله |
Já que não nos mataram até agora, devem ter idéias de clemência. | Open Subtitles | حيث أنهم لم يقتلونا في الحال إذاً يجب أن يكون عندهم أفكار عن الرحمة |
Só que não nos deram reservas ou ensinaram a tecer tapetes. | Open Subtitles | الا اننا لم نحصل على تعليم كيفية نسج السجاد |
Estava a achar que não nos agraciaria com a sua presença, Sr. Horrocks. | Open Subtitles | لأفكر بأنك لن تنعم علينا بحضورك يا سيد هوريكس |
Sei que não nos conhecemos, mas preciso de falar contigo. | Open Subtitles | أعلم أنّنا لا نعرف بعضنا جيّداً، لكن عليّ أن أخبركِ بشيء. |
Mas até agora, as provas dizem que não nos escapou nada. | Open Subtitles | لكن لحد الآن، تشير الأدلة أنّنا لم نفعل. |
Disseste que não nos podíamos casar porque estavas "teso". | Open Subtitles | قلت أننا لا نستطيع الزواج, لأنك كنت مفلس |
O que mais é que não nos estão a contar? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن يكون غير ذلك لم يخبرونا به؟ |