| Há coisas que não podemos mudar, que não podem ser desfeitas. | Open Subtitles | هناك أشياء لا يمكننا تغييرها التي لا يمكن التراجع عنها |
| A fé em coisas que não podemos ver, que não podem ser provadas, não é de todo o tipo de fé com que me identifique. | TED | والآن, الأيمان بالأشياء التي لا يمكن أن نراها, أو أن نثبتها, هو ليس ذلك النوع من الإيمان الذي أرتبط به فعلا |
| E pessoas que não podem ajudar a si próprias. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم |
| Não estou a dizer que não podem viver uma bela e maravilhosa vida. | TED | انا لا اقول انهم لا يستطيعون أن يعيشوا حياة جميلة ورائعة. |
| E os que não podem combater? E as mulheres e crianças? | Open Subtitles | وماذا عن هؤلاء الذين لا يمكنهم أن يحاربوا يا مولاي؟ |
| Quem sou eu para dizer-lhes que não podem viver o sonho deles? | Open Subtitles | من أكون أنا للآمر هؤلاء الرجال أنهم لا يستطيعون عيش حلمهم؟ |
| E os homens temem mais o que não podem ver. | Open Subtitles | و أكثر ما يخافه الرجال ما لا يستطيعون رؤيته |
| Diga-lhes que não podem fazer isso. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب ! أخبرهما أنهما لا يستطيعان القيام بهذا |
| Se as pessoas acham que não podem trabalhar, não há hipótese de obter a aceitação necessária para que a área tenha êxito. | TED | وإذا ظن الناس أنهم لن يتمكنوا من ممارسة عملهم، فلن تكون هناك أي فرصة للحصول على ما تحتاجه من الدعم المحلي لنجاح المنطقة. |
| Há poucos erros na vida que não podem ser corrigidos, se tivermos coragem. | Open Subtitles | ولكنني اكتشفت شيء ما هناك بعض الاخطاء القليلة التي لا يمكن اصلاحها اذا كان لديك الشجاعة |
| - Há coisas que não podem ser apagadas. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي لا يمكن إزالتها من الجسد |
| Casos que não podem ser resolvidos de maneira convencional. | Open Subtitles | القضايا التي لا يمكن حلها بالوسائل التقليدية |
| É ótimo para o povo que não podem cozinhar. | Open Subtitles | انه امر عظيم للشعب الذين لا يستطيعون كوك |
| Cantemos por todos aqueles que não podem cantar a palavra de Deus. | Open Subtitles | دعونا نُنشد لكل هؤلاء الأشخاص الذين لا يستطيعون إنشاد كلمة الرب |
| Estamos aqui para lhes dizer que não podem, que isso termina aqui. | Open Subtitles | لكننا هنا لنخبرهم انهم لا يستطيعون وعليهم التوقف هنا |
| Os feridos que não podem andar vão substituir os atiradores, para que tudo pareça como dantes. | Open Subtitles | والآن الجرحى الذين لا يمكنهم الحركة سيحلونمحلالرجالالذينيطلقونالنار و بذلك يبدو دفاعنا طبيعياً |
| Os agentes do IRS não podem levar bens que não podem encontrar. | Open Subtitles | مصلحة الضرائب لا يمكن الاستيلاء على الأصول أنهم لا يستطيعون العثور عليها. |
| E não há nada que mais lhes agrade do que aquilo que não podem ter. | Open Subtitles | وأكثر ما يحبه الرجال هو ما لا يستطيعون نيله. |
| Uma história banal entre um nobre e uma jovem da classe média baixa que não podem casar e então, magnanimamente, renunciam um ao outro. | Open Subtitles | عبارة عن قصة حب مبتذلة بين نبيل وفتاة من الطبقة المتوسطة الدنيا لا يستطيعان الزواج ومن ثم، بدافع من مروءة بحتة، يتخليان عن حبهما |
| Os meus contactos dizem-me que não podem esperar muito. | Open Subtitles | وسيطى يقول أنهم لن ينتظروا طويلا |
| Sei que não podem mencionar o nome dela. | Open Subtitles | أعلم بأنكم لاتستطيعون قول اسمها. |
| De certeza que não podem ficar? Não podemos ficar. | Open Subtitles | هل انتم متاكدين انه لا يمكنكم ان تبقوا ؟ |
| As pessoas querem sempre o que não podem ter. | Open Subtitles | تعلمين الناس دائماً ما يريدون الذي لا يستطيعون الحصول عليه |
| Só os incautos sonham com aquilo que não podem ter. | Open Subtitles | الحمقى فقط هم من يحلمون بالشىء الوحيد الذي لا يمكنهم الحصول عليه |
| Podemos ver cegueira intencional nos bancos, em que milhares de pessoas vendem hipotecas a pessoas que não podem pagá-las. | TED | تستطيع رؤية التعامي المقصود في البنوك، عندما باع الآلاف من الأشخاص قروض عقارية إلى أشخاص ليس لديهم القدرة على السداد. |
| Fazem-no porque sabem que não podem ganhar. | Open Subtitles | إنهم يفعلون ذلك لأنهم يعرفون أنه ليس بإمكانهم الفوز |
| Sabes que não podem estar todos a deslizar. | Open Subtitles | تدرك أنهم لا يمكن أن يكونوا جميعا في موقع الحادث. |