Não quero que ninguém saiba que os deixei voltar cá. | Open Subtitles | لا أود أن يعرف أحد أنّي تركهم يعودوا لهنا. |
Quanto mais nos envolvemos nisto, eu não quero que ninguém saiba que somos do FBI. | Open Subtitles | لا أريد أن يعرف أحد أننا من المباحث الفدرالية |
Ela está a tentar engravidar e aquele triste do marido dela não quer que ninguém saiba que ele não tem munições. | Open Subtitles | إنها تحاول أن تنجب وزوجها البائس لا يريد أن يعرف أحد |
Nao quero que ninguém saiba que me apaixonei por voce. | Open Subtitles | ولا أريد أحد أن يعلم إننى مغرمة بك |
Gente que mantenho por fora que, adivinhem, não querem que ninguém saiba que entregam a Carmen. | Open Subtitles | اتصالات من جهات اتصال تساندني متخوفين لا يريدون من أي أحد أن يعلم من أنهم يقومون بتزويدنا بمعلومات (بشأن (كارمن |
Por isso é extremamente importante que ninguém saiba que existimos. | Open Subtitles | لذا هو مهمُ جداً أن لا يعرف أحد يوجودنا |
Assegura-te que ninguém saiba que conseguiste isto comigo. | Open Subtitles | تأكد أن لا يعرف أحد بأنك حصلت على هذه مني |
O meu pai instruiu a Sra, Toussaint para dizer que saiu quando ele viaja. para que ninguém saiba que estão aqui duas mulheres sozinhas. | Open Subtitles | أبى كلف مدام توسنت أن تقول أنه بالخارج أثناء سفره حتى لا يعرف أحد أننا وحدنا |
Não quero que ninguém saiba que o meu pai está desaparecido. | Open Subtitles | لا أريد أن يعرف أحد أن أبي مفقود |
Isso não é verdade. Não queres que ninguém saiba que dormias com ele. | Open Subtitles | هذا غير صحيح- لا تريدين أن يعرف أحد أنكِ نمتِ معه- |
- Não queres que ninguém saiba... que estamos juntos, e, ao mesmo tempo, não deixas mais nenhum tipo sequer falar comigo. | Open Subtitles | لا تريد أن يعرف أحد أننا سوياً ولكن بنفس الوقت، لا تدع شخص آخر يتكلم معي؟ ... |