"que o miúdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الفتى
        
    • أنّ الفتى
        
    • بأن الطفل
        
    • ان الطفل
        
    • ان الفتى
        
    • ان الولد
        
    • الصبي الذي
        
    • الطفلَ
        
    • أن الصبي
        
    • أن الطفل
        
    • أن الولد
        
    • أن هذا الفتى
        
    E se me perguntares, eu acho que o miúdo tem razão. Open Subtitles وإن سألتني رأيي، فأرى أن الفتى يملك وجهة نظر سديدة
    Acho que o miúdo vai ser um óptimo rei. Open Subtitles أعتقد أنّ الفتى سيكون ملكًا رائعًا.
    Não podes censurar-nos por achar que o miúdo seria um problema. Open Subtitles لايمكنك لومنا عندما إعتقدنا بأن الطفل سيكون مشكلة
    Eles querem que tu penses que o miúdo era da Califórnia. Open Subtitles لقد ارادوك ان تعتقد ان الطفل من كاليفورنيا
    Só que nunca me disse que o miúdo iria acabar no hospital. Open Subtitles وانت لم تقل لي ان الفتى سوف ينتهي به الحال في المستشفى
    O melhor que consigo dizer, General, é que o miúdo sobreviveu a um massacre dos Goa'uid. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    E porque é que o miúdo ao lado dela está cheio de merengue na cara? Open Subtitles ولكن لماذا هذا الصبي الذي بجوارها لديه جليد على وجهه كله؟
    Quero que o miúdo tenha uma boa vida. Open Subtitles أُريدُ الطفلَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ أشياءُ جيدةُ.
    Como podes ter a certeza que o miúdo no vídeo é mesmo teu filho? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة أن الصبي الذي بالفيديو هو ابنك فعلاً؟
    Está bem, se admitires que o miúdo é teu filho, Brian, se estiveres disposto a dar-lhe o teu orgulhoso nome de família, ele pode ir para Maple Grove, senão o pequeno bastardo está com azar. Open Subtitles حسناً، حسناً إن اعترفت أن الطفل لك براين إن كنت مستعد لإلصاق اسم عائلتك المهيب عليه
    Não me querem aqui porque acham que o miúdo está curado. Open Subtitles إنهم لا يريدونني هنا لأنهم يعتقدون أن الولد شفي
    Ambos sabemos que o miúdo não é perigoso. Ele não estava em si... Open Subtitles نحن الاثنان نعرف أن هذا الفتى ليس خطرا لم يكن هناك قوة إرادة
    Não, pensei que o miúdo queria partir isto tudo. Open Subtitles لا ، اعتقدت أن الفتى يُحاول أن يطلق النار على المكان
    Achas realmente que o miúdo vai devolver o temporizador? Open Subtitles إسمع. هل حقيقة تعتقد أن الفتى سوف يعطيك ثانية جهاز التوقيت؟
    a quantidade e o aspecto sugerem que o miúdo se molhou nas calças. Open Subtitles في الثياب الداخلية والتوزيع والكمية يقترح أن الفتى بلل نفسه
    A Regina mencionou que o miúdo faz terapia. Open Subtitles ذكرتْ (ريجينا) أنّ الفتى يخضع لعلاجٍ نفسيّ.
    - Sim, acho que o miúdo é culpado. Open Subtitles -نعم، أظنّ أنّ الفتى مذنب
    Ainda bem que o miúdo não viu nada, mas poderia ter ajudado. Open Subtitles اسمع، أنا سعيد حقاً بأن الطفل لم يرى شيئاً ولكن كان من الممكن أن يكون ذا نفع
    Só quero ter a certeza que o miúdo está num sítio seguro. Open Subtitles أريد أن أطمئن بأن الطفل سيكون في مكان آمــن
    Ele disse que era uma brincadeira e que o miúdo estava no celeiro. Open Subtitles انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة
    Acho que que o miúdo tinha algo com conselhos. Open Subtitles اعتقد ان الفتى حصل على شىء لتوصى بة
    Acontece que o miúdo me respeita porque o disciplinei. Open Subtitles اتضح ان الولد بيحترمنى عشان أنا بأعلمه الثواب والعقاب
    O Dr. Robbins disse-me que o miúdo estava morto há pelo menos 2 semanas. Open Subtitles الآن، Doc Robbins أخبرَني الطفلَ كَانَ ميتَ لإسبوعان على الأقل.
    O dono da loja pensou que o miúdo ia sacar a arma quando o miúdo ia buscar a carteira dele, e ele matou o miúdo. Open Subtitles مالك المتجر أعتقد أن الصبي كان سيسحب مسدساً بينما كان الصبي يريد سحب محفظته
    Foi aí que percebemos que o miúdo tentava roubar a câmara. Open Subtitles على أيّة حال، ذلك عندما أدركنا أن الطفل يحاول سرقة الكاميرا
    - Ele pode ter pensado que o miúdo tinha 18. Open Subtitles ربما ظن أن الولد الصغير بسن الثامنة عشر لا يمكن عدم تمييز الأطفال
    Se lhe disséssemos que o miúdo fugiu, não estaríamos aqui agora. Open Subtitles ما الذي لا تفهمه؟ إن كنا أخبرناها أن هذا الفتى هرب لم نكن لنصبح هنا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more