"que o resto do mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقية العالم
        
    • بقيه العالم
        
    que o resto do mundo se mate por dinheiro. Open Subtitles دع بقية العالم تظرب أدمغتهم من أجل الدولارات.
    Se vocês só observarem certas entidades, não fazem ideia do que o resto do mundo está a falar. TED أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم.
    Não é que o resto do mundo nos queira responsabilizar. Open Subtitles انه ليس مجرد ان بقية العالم تريد ان تحملنا المسؤلية
    Mas não é assim que o resto do mundo vai ver. Open Subtitles نعرف أنه مختل , ولكن ليس كما سيراه بقيه العالم
    Vamos apenas dizer que, hipotéticamente falando... seria possível acelerar sua estrutura molecular... antes que o resto do mundo parecendo como se ainda estivesse parado. Open Subtitles انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف
    Assim que o resto do mundo souber da porta, talvez tambem exijam o mesmo. Open Subtitles بمجرد أن يعرف بقية العالم عن البوابة النجمية، ربما سيطالبون بها
    Um tipo Romano sabe isso medindo sombras enquanto que o resto do mundo é incomodado por esses pequenos "tics". Open Subtitles شخص روماني اخذ على عاتقه ان يقيس الظلال وبعد ذلك بقية العالم التزم بهذه العقارب الصغيرة
    Dizem que a guerra foi terrível. que o resto do mundo foi destruído. Open Subtitles يقولون أن الحرب كانت بشعة، وأن بقية العالم تم تدميره.
    para que o resto do mundo a ponha de lado e a menospreze antes de ter oportunidade de ter sucesso na vida. Open Subtitles لكي يضعها بقية العالم في صندوق ويرفضها قبل ان تحصل على فرصة للنجاح
    E a não ser que queira que o resto do mundo também saiba, não se atrase. Open Subtitles وما لم تريدي ان يعرف بقية العالم ايضا لا تتأخري
    Apesar do que o resto do mundo pensa, ele era um grande homem. Open Subtitles أوتعلم ماذا؟ بغض النظر عما يظنه بقية العالم كان رجلاً رائعاً
    Seja quem for este Clarão, de onde quer que venha, não vou parar até que o resto do mundo acredite nele. Open Subtitles أياً كان ذلك الشعاع وأياً كان موطنه، لن أتوقف حتى يؤمن بقية العالم بوجوده.
    Seja quem for esse Clarão, não vou parar até que o resto do mundo acredite nele. Open Subtitles أياً كان الشعاع، فلن أتوقف إلى أن يؤمن بقية العالم بوجوده.
    Não vou perder o sono a pensar no que o resto do mundo pensa. Open Subtitles أنا لستُ قلقاً على ما يظنه بقية العالم بي
    Lamento que o resto do mundo não possa saber. Open Subtitles أنا آسف بأن بقية العالم لا يمكنهم معرفة ذلك
    Mas isso não impede que o resto do mundo assista á espera que um dia isso possa mudar. Open Subtitles لكن هذا لا يمنع بقية العالم من المشاهدة والتمني ان يوما ما ستتغير هذه الحقيقة
    Ele disse algo sobre acelerar suas moleculas tão rápido... que o resto do mundo vai parecer que ainda está parado. Open Subtitles لقد قال شيئا عن ذلك تسريع الجزىء يشكل سريع بقيه العالم يبدو وكأنه ثابت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more