| Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. | Open Subtitles | عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم |
| O Mark disse que os rapazes saíram pelas 8h, Marjorie. | Open Subtitles | مارك يقول أن الأولاد غادروا تقريبا فى الساعه الثامنه يا مارجورى |
| Confirmaram que os rapazes vieram desculpar-se com a congregação. | Open Subtitles | أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا للاعتذار عن التجمع |
| Ouvi dizer que os rapazes compraram um novo tractor. | Open Subtitles | سمعت ان الاولاد اشتروا لأنفسهم جرار جديد |
| Não é justo que os rapazes nunca tenham que ajudar em casa. | Open Subtitles | ليس من العدل ألاّ يساعد الأولاد في أعمال المنزل |
| As minhas informações dizem que os rapazes do andebol odeiam os rapazes do Quadrado. | Open Subtitles | أن أولاد كرة اليد يكرهوا اولاد المربع الأربعة , |
| Acho que os rapazes estão mais interessados numa rapariga que fale. | Open Subtitles | أعتقد أن الشباب يهتمون أكثر بالفتيات اللواتي يستطعن التحدث جيداً |
| Acho que os rapazes que estavam a ler BD é que puseram no saco dele. | Open Subtitles | وأعتقد أن الأولاد القراءة كاريكاتير هناك وضعها في حقيبته |
| Penso que os rapazes queriam alguém para treinar. | Open Subtitles | أعتقد أن الأولاد يريدون شخصاً للتدرب معه |
| Assegurar que os rapazes não vão querer rebentar com o palácio. | Open Subtitles | لنتأكد أن الأولاد لن يفجروا القصر أو شيء كهذا |
| Por isso acho que os rapazes simpáticos contam a outros rapazes simpáticos... | Open Subtitles | لذا أنا أفكر في أن الأولاد بالخارج يقولون لأولاد أخرين |
| E ele variou a pressão. Rosie disse que os rapazes de fora fazem isso, e então ele disse: | Open Subtitles | وهو فعل ذلك الضغط المختلف تقول روزي أن الأولاد الأجاني يفعلون ذلك, |
| Temos que aceitar que os rapazes não se importam com os nossos sentimentos. | Open Subtitles | يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا |
| Pensei que os rapazes precisassem de uma recompensa, por todo o trabalho! | Open Subtitles | حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة من أجل كل هذا العمل الشاق |
| Disseram simplesmente que os rapazes já não são elegíveis para ter cidadania birmanesa. | Open Subtitles | قالوا أن الأولاد ببساطة غير مؤهلين بعد الآن من أن يصبحوا مواطنين بورميين. |
| Vejo que os rapazes te deram as boas-vindas. | Open Subtitles | حسنٌ، أرى أن الأولاد رحبوا بعودتكَ جيداً |
| Não sei, acho que os rapazes já nascem com um apetite sexual e que nós crescemos e aprendemos a manipulá-lo. | Open Subtitles | لا أعلم أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم |
| Ela diz que os rapazes da vossa cultura não choram. | Open Subtitles | هى تقول ان الاولاد فى حضارتكم لا يبكون. |
| Sei que os rapazes ajudaram. | Open Subtitles | اعرف ان الاولاد ساعداكما كثيرا |
| Porque é que os rapazes estão aqui e raparigas lá dentro? | Open Subtitles | لماذا .. لماذا الأولاد في الخارج هنا ، والبنات في الداخل ؟ |
| Pensei que os rapazes Bondurant fossem um bando de cabrões rijos. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن أولاد (بوندرنت) أصلباء أولاد لعينة |
| Achas que os rapazes da minha aula gostavam de correr? | Open Subtitles | أتظنُ أن الشباب الذين في مادتي سينضمون لسباق الجري؟ |