"que preciso é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريده هو
        
    • ما أحتاجه هو
        
    • ما احتاجه هو
        
    • ما اريد هو
        
    • التي تحتاجها هي
        
    • ما أنا بحاجة إليه هو
        
    A última coisa de que preciso é outra conversa sobre o porquê dela não passar os "anos dourados" numa cama articulada. Open Subtitles وآخر ما أريده هو محادثة أخرى عن لماذا لم يجدر بها أن تصرف سنواتها الذهبية في سرير بطابقين
    O que preciso, é de um chefe de acampamento, que possa ficar no acampamento principal, como dizem os guardas dos bosques. Open Subtitles و الذي أريده هو شخص يحرس المخيم و سيجلس في المخيم كما سيقول له حارس الغابة
    Tudo o que preciso é de um boné de castor e estarei pronto para a Páscoa. Open Subtitles الآن كل ما أحتاجه هو قبعة من فرو القندس لأكون مغفل عيد الفصح
    O que preciso é de um rádio da polícia. Open Subtitles ما احتاجه هو ماسح الضوئي دموي الخاص بالشرطة
    Porque o que preciso é de um médico exausto, com uma permanente com um complexo de Deus e problema de bebida. Open Subtitles ياللسخريه لانني كل ما اريد هو طبيب منتهي لديه مشاكل مع الله و مدمن علي المشروبات الكحوليه
    Ele diz que a única ferramenta que preciso é o sentido de humor. Open Subtitles قال بأن الأداة الوحيدة التي تحتاجها هي روح الدعابة
    Não. Tudo o que preciso é de estar perto de ti. Open Subtitles كل ما أنا بحاجة إليه هو أن أكون قريبة منك
    Olha, tudo o que preciso é de alguém, Brett, para ensaiar por algumas semanas. Open Subtitles أنظر كل الذي أريده هو شخص يا بريت يتدرب معي فقط لمده أسبوعين
    Agora, tudo que preciso é que tenhas uma mente aberta. Open Subtitles الآن كل ما أريده هو أن تفكر بعقل منفتح
    A última coisa de que preciso é que se passe porque não aceitei o presente dela. Open Subtitles آخر ما أريده هو ان أزيد فزعها بأن لا أقبل هديتها
    A única coisa de que preciso é de uma oportunidade para me tornar num guerreiro famoso. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو فرصة وأستطيع أن أكون محارب عظيم
    A última coisa que preciso é que se saiba que ando a usar uma vidente para me resolver os casos. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو طردي من العمل بسبب استخدامي للطاقة الروحانية أثناء حلّ القضايا
    Todo o que preciso é tê-la a respirar quando as luzes desaparecerem. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو قدرتها على التنفس عندما تنطفئ الأضواء ويبدأ العرض
    - A última coisa que preciso é uma procissão de fervilhantes devotos a seguirem-me que nem doidos... Open Subtitles ...اخر ما احتاجه هو قطيع من بنات آوى يتبعوني للقبض على مجرم
    O que preciso é de 30 minutos sozinho neste terminal. Open Subtitles ما احتاجه هو ثلاثون دقيقه مع هذا النقطه
    O que preciso é que me deixes fazer o meu trabalho. Open Subtitles ما احتاجه هو أن تدعني اقوم بواجبي
    Tudo que preciso é de uma ajuda do meu Jesus. Open Subtitles كل ما اريد هو المساعدة من يسوع
    A última coisa que preciso é de outra explosão. Open Subtitles آخر ما اريد هو انفجارا اخر
    Tudo o que preciso, é de dois mil dólares. Open Subtitles كل ما اريد هو الفين دولار...
    Porquê que o cartão de receitas que preciso é sempre aquele no qual o Homer escreve as suas ideias para cocktails? Open Subtitles لماذا البطاقة الموجودة عليها الوصفة التي تحتاجها هي دوما البطاقة التي يكتب عليها هومر خليط أفكاره؟
    Tudo o que preciso é de um investimento de uma empresa como a sua, para começar. Open Subtitles كلّ ما أنا بحاجة إليه هو استثمار من شركة .كشركتكَ ليُساعدني على الإفصاح عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more