"que se opõem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعارضون
        
    • الذين يعارضون
        
    • الذين يقفون
        
    • من يعارضون
        
    Todos os que se opõem ao parque infantil. Open Subtitles وكل المعارضون لملعب الاطفال
    Todos os que se opõem? Open Subtitles من المعارضون ؟
    Temos de amar aqueles que se opõem a nós. Open Subtitles يجب علينا أن نحب أولئك الذين يعارضون لنا.
    Mas há os que se opõem a estas poderosas forças... os que dedicam as suas vidas à verdade, honra e liberdade. Open Subtitles ولكن هناك أولئك الذين يعارضون هذه القوى الجبارة الذين يكرسون حياتهم للحقيقة , والشرف والحرية
    E atiraremos todos aqueles que se opõem a nós para as profundezas do Inferno. Open Subtitles وسنطيح بكلّ أولئك الذين يقفون ضدّنا لأعماق الجحيم.
    Não disse que todos aqueles que se opõem á Inglaterra merecem ter a morte de um traidor? Open Subtitles ألم تقل أن هؤلاء الذين يقفون أمام إنجلترا... ...يستحقون موت الخونة؟
    Lutaremos contra os que se opõem à paz neste mundo, humanos ou não. Open Subtitles سنحارب كل من يعارضون السلام في هذا العالم سواء كانو بشرا او غيرهم
    - Todos aqueles que se opõem, por favor... Open Subtitles - وكل من يعارضون , من فضلكم ..
    É exactamente o que os gajos que se opõem a aquilo que você apóia querem que faça. Open Subtitles ذلك هو ما يريده الأشخاص الذين يعارضون ما تؤيده أن تقوم بفعله
    Todos os que se opõem a tal deus... Open Subtitles الذين يعارضون ذلك الإله
    Aqueles que se opõem à guerra devem perceber que, se esta se realizar, a estratégia correta, pragmaticamente, espiritual ou moralmente, após a guerra, não poderá ser_ "Vamos deixar correr, e deixar que aconteça o que acontecer, "porque nós opusemo-nos à guerra desde o primeiro momento". TED هؤلاء الذين يعارضون الحرب، يدركون أنه في حال وقوع الحرب، لن تكون الاستراتيجية الصحيحة، إمّا واقعياً، أو روحياً، أو أخلاقياً، لنقول بعد الحرب، "حسناً، لنتتركها تُستنفد كما تشاء لأننا عارضنا الحرب منذ البداية."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more