Muitos de nós conhecemos alguém que sofre de obesidade, de diabetes, de doença de Crohn ou de colite ulcerosa, de alergias ou de asma. | TED | والعديد منكم يعرف غالبًا شخصًا يعاني من البدانة، السكري، داء كرون أو التهاب القولون القرحي، أمراض الحساسية والربو. |
O que significa que cada um de vocês aqui, hoje, conhece pelo menos uma criança que sofre de qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
Há os que digam que sofre de uma enfermidade. | Open Subtitles | هناك من يقولون أنه يعاني من عجز يمنعه من التأليف |
Acho inapropriado para alguém que sofre de uma doença física. | Open Subtitles | أجدها غير مناسبة لشخص يُعاني من هكذا حالة جسدية |
E as tantas falamos de alguém que tem peso a mais ou de alguém que tem a tensão alta ou uma pessoa que sofre de diabetes até mesmo alguém que tem um historial na família de AVC. | Open Subtitles | ونحن نبحث عن شخص يُعاني من زيادة الوزن ربما.. أو شخص لديه ضعط دم مُرتفع.. أو شخص لديه مثل مرض السُكري! |
O que sabemos é o que dizem os registos da RDA. que sofre de enxaquecas. | Open Subtitles | كل ما نعرفه عنه هو ان ملفه الطبي يقول انه يعاني من الشقيقة |
Como em "aquele que sofre de idiotice, uma pessoa fraca de espírito tendo uma idade mental que não excede os 3 anos." | Open Subtitles | كما في من هو مصاب بالبلاهة شخص يعاني من ضعف في العقل شخص عمره لا يتجاوز الثلاثة اعوام |
Qual é o diferencial de um rapaz de sete anos que sofre de múltiplas crises hipertensas? | Open Subtitles | حسناً، ما التشخيص لطفل في السابعة من عمره يعاني من أزمات ضغط مرتفع؟ |
Ouçam, o Superboy não é o único que sofre de mau ADN. | Open Subtitles | أستمعوا سوبربوي ليس الوحيد الذي يعاني من الحمض النووي السيء |
Julgamos que sofre de um raro distúrbio psicológico chamado "desejo paterno. " | Open Subtitles | نظن انه يعاني من إضطراب نفسي نادر يسمى الغريزة الأبوية |
Diante de vós, está um homem de 32 anos que sofre de anemia esplénica. | Open Subtitles | أمامكم، رجل يبلغ 32 من العمر يعاني من فقر الدم الطحالي |
Apenas maquinações distorcidas de um triste individuo que sofre de algumas repercussões persistentes do seu ataque. | Open Subtitles | لم تكن هناك أية قصة أبدًا مجرد مكائد مشوهة من شخص حزين يعاني من بعض التداعيات العالقة من إصابته بجلطة |
O vermelho pode ser cómico: pode chamar a atenção para a pobre personalidade da boca de incêndio que sofre de mau planeamento cívico em Havana. | TED | اللون الأحمر يمكن أن يكون فكاهي: يمكنه لفت إنتباهكم إلى الشخصية الضعيفة لأنبوب إطفاء الحرائق يعاني من التخطيط المدني السيء في هافانا |
Doutor, está lá fora um senhor a dizer que sofre de "Urcule-porroh". | Open Subtitles | سيدي. هناك رجل بالخارج يقول انه يعاني " من مرض اسمه " هيركيول بوارو |
Há quem diga que sofre de stress pós-traumático e está acamado há semanas. | Open Subtitles | ويقال أنه يعاني من إجهاد ما بعد الصدمة |
Penso que sofre de um elevado grau de ansiedade e que há muita coisa que ele não partilhou comigo hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعاني من كثير من القلق وأعتقدأنهيوجد... يوجد أمور كثيره لم يُشاركها معي اليوم |
Também mostramos a solidão através das doenças mentais, com o namorado de Kay que sofre de depressão e mostra que, às vezes, é mais importante concentrar-se primeiro no seu próprio bem-estar. | TED | ونعرض أيضًا الشعور بالوحدة من خلال اضطرابات الصحة العقلية. من خلال حبيب "كاي" الذي يُعاني من مرض الاكتئاب، ونوضح أنه أحيانًا تكون الأولوية الأهم هي أن تُركّز على صحتك وسلامتك أولًا. |
O Jackson declarou inocência, alegando que sofre de uma doença genética que causa deficiência mental. | Open Subtitles | (كان من المُفترض أن يُبرء (جاكسون على أساس أنه يُعاني من مرض وراثي مصحوباً بإعاقة ذهنية |