| Logo que soube que o Ralph estava de volta a King's Abbot e que estava alojado no White Hart, soube que havia algum problema. | Open Subtitles | "حالما سمعت أن "رالف" عاد إلى "كينجز آبوت و أنه يقيم في بيت "وايت هارت" عرفت أن شئ ما خاطئ |
| Foi assim que soube que o P.P. tinha um par e que o Juiz Kaplan falhou o flush. | Open Subtitles | و هكذا عرفت أن المدعي العام حصل على زوجين متشابهين و أن القاضي (كابلان) فقد تسلسل أوراقه |
| Foi então que soube que tinha sido o Damien a matá-lo. | Open Subtitles | وهنا عرفت ان دامين هو من سحب الزناد. |
| Foi assim que soube que a história me partiria o coração | Open Subtitles | وهكذا عرفت ان القصة ستحطم قلبى |
| Foi nesse momento que soube que o meu papá estava em casa. | Open Subtitles | و تلك كانت اللحظة التي عرفت فيها أن بابا قد عاد للمنزل |
| Desde o momento em que soube que foste mordido, acreditei nisso. | Open Subtitles | منذ أن عرفت أنه تم عضك، آمنت بهذا |
| Nem sequer o usei desde que soube que o tinha. | Open Subtitles | أن لم أستخدمها حتى . بعد أن علمت أنها لدي |
| Deve ter visto nela algum talento que soube que me agradaria. | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ رَأى في بَعْض موهبتِها عَرفَ رجاءً ني. |
| Desde o momento em que te conheci, que soube que estávamos destinados. | Open Subtitles | مُنذ اللحظة التي قابلتك بها علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث |
| Assim que soube que o russo não tinha morrido, percebi que tinha de mudar as regras, de fazer algo que não teria volta atrás. | Open Subtitles | بمجرد معرفتي بأن الروسي لم يمت كان عليّ تغيير القواعد وفعل شيء لا يمكن عكسه |
| Foi assim que soube que o meu antigo parceiro e amigo, Vince Collins assassinou a Maureen O'Flaherty. | Open Subtitles | و لهذا عرفت أن شريكي السابق و صديقي (فينس كولنز) قتل (مورين أوفليرتي) |
| Como é que soube que o Paul Spector esteve aqui? | Open Subtitles | كيف عرفت أن (بول سبيكتور) كان هنا؟ |
| Foi assim que soube que a história me iria partir o coração | Open Subtitles | وهكذا عرفت ان القصة ستحطم قلبى |
| Como é que soube que isto era sobre o Garza? | Open Subtitles | كيف عرفت ان هذا عن جارزا؟ |
| A primeira vez que soube que a minha mãe estava doente foi quando o meu pai atirou o peixe de volta para o mar. | Open Subtitles | المرة الأولى التي عرفت فيها أن أمي كانت مريضة كانت حينما أعاد أبي سمكةً إلى البحر |
| Mas amei cada um dos nossos filhos assim que soube que vinham aí. | Open Subtitles | .. ولكنني أحببت كل طفل من أطفالنا منذ اللحظة التي عرفت فيها بقدومهم |
| Assim que soube que seu amante sangrou até à morte, ficou tão consumida pela culpa que se enforcou. | Open Subtitles | يا اله السموات! بمجرد أن عرفت بأن خليلها نزف حتى الموت, قتلها الشعور بالذنب |
| Tinha um comprador à espera assim que soube que existia. | Open Subtitles | كان هناك بائع ينتظرها منذ أن علمت بوجودها |
| Disse que soube que ia casar comigo desde a primeira vez que me viu. | Open Subtitles | أخبرَني بأنّه عَرفَ هو كَانَ سيَتزوّجُني... ... مِنْاللحظةِالأولى وَضعَ العيونَ عليّ. |
| Voltei assim que soube que a Sarah tinha desaparecido. | Open Subtitles | لقد عدتُ فور معرفتي بأن (سارا) مفقودة |