"quero que pares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريدك أن تتوقف
        
    • اريدك ان تتوقف
        
    • أريد منك أن تتوقف
        
    • أريدك أن تتوقفي
        
    • أريدكِ أن تتوقفي
        
    Mas Quero que pares de ver o Dr. Startz. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز
    Não, Quero que pares de comer donuts, monte de merda! Open Subtitles كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين
    Quero que pares com essa conversa da treta. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الكلام البذيء هذا حالاً
    Billy, Quero que pares de cavar a tua cova... com uma colher e um garfo. Open Subtitles ..بيلي,أنا اريدك ان تتوقف عن حفر مقبرتك بشوكة و ملعقة
    Pai, eu sei o que estás a tentar fazer e Quero que pares com isso. Open Subtitles أبي , أعرف ماذا تحاول أن تفعل و أريد منك أن تتوقف
    Mas Quero que pares de ter esses sentimentos. Open Subtitles لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر
    Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. Open Subtitles أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ.
    Quero que pares com isto antes que te matem. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن هذه يا أبى قبل أن تُقتل
    Quero que pares de pensar que esse desinteresse não te torna irritante. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة
    Não, Quero que pares de fazer coisas boas. Open Subtitles لا أنا أريدك أن تتوقف عن فعل أي شيئ جميل
    Quero que pares, de tocar em tudo. Open Subtitles اسمع، أريدك أن تتوقف عن لمس تلك الأشياء فحسب.
    Quero que pares de dizer merdas esquisitas, como sentires o cheiro do ambiente psicótico, ou falares da memória apagada de uma cidade. Open Subtitles .. أنا فقط أريدك أن تتوقف عن قول أمور غريبة .. مثل أنك تشم خوف مختل أو أنك في ذاكرة متلاشية لرجل في المدينة
    Não te disse na altura porque não te queria deixar todo irritado, mas estou a dizer-te agora porque Quero que pares. Open Subtitles لأنني لم أردك أن تغضب، لكنني أخبرك الآن لأنني أريدك أن تتوقف.
    Ainda bem. Não Quero que pares, porque eu amo-a. Open Subtitles جيّد، لا أريدك أن تتوقف عن المُحاولة، لأنّي أحبّها.
    Quero que pares de agir como que ao tornar-te um líder mundial faça de mim uma vilã. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن التمثيل كأن جعلي منك زعيماً دوليا شيء يجعلني مني الشريرة
    Quero que pares de ser cruel para a Sabrina. Open Subtitles .أنا أريدك أن تتوقف عن مضايقة سايربنا
    Quero que pares de fazer pouco dele. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن التصرف معه بدناءة
    Quero que pares de me dar razões de pensar em ti como um hipócrita. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تتوقف عن اعطائي اسباب تجعلني افكر بك كمنافق
    Quero que pares de te meteres nas empresas alheias e cries a tua. Open Subtitles اريدك ان تتوقف عن التدخل في شركات الأخرين وتبني شركتك
    Quero que pares com a teoria da conspiração. Open Subtitles اريدك ان تتوقف عن نظرية المؤامرة
    Quero que pares de falar com ela para sempre. Open Subtitles أنا أعني أنني أريد منك أن تتوقف عن الحديث إليها لفترة
    Quero que pares de brincar, é o que eu quero. Open Subtitles أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده
    Quero que pares por aqui. Open Subtitles أريدكِ أن تتوقفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more